[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: transliteration of names/credits
From: Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date: 2011-01-26 10:03:54
Message-ID: 201101261103.55028.f.de.kruijf () gmail ! com
[Download RAW message or body]
Op woensdag 26 januari 2011 07:39:12 schreef Rajesh Ranjan:
> On Wed, Jan 26, 2011 at 2:11 AM, G Karunakar <indlinux@gmail.com> wrote:
> > Hi,
> >
> > For a long time for KDE Hindi (hi) translations we have been
> > transliterating names (people - developers, translators, countries),
> > idea being since there is no translation possible for names, write
> > them as is in Hindi (using devanagari script).
> >
> > eg, for POT with following
> > msgid "(c) 2011 Hari Potter"
> > msgstr ""
> >
> > msgid "Hari Potter"
> > msgstr ""
> >
> >
> > Current approach we are using.
> > msgid "(c) 2011 Hari Potter"
> > msgstr "(c) हरि पोट्टर"
> >
> > msgid "Hari Potter"
> > msgstr "हरि पोट्टर"
> >
My solution would be to use the transliterated name and between brackets the
English or original name. So the above example would be:
msgid "Hari Potter"
msgstr "हरि पोट्टर (Hari Potter)"
and
msgid "Chusslove Illich (Часлав Илић)"
msgstr "?????? (Часлав Илић)" or
msgstr "?????? (Chusslove Illich)"
--
fr.gr.
Freek de Kruijf
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic