[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Re: First release of Knights from Extragear (and Git)
From:       Miha Čančula <miha.cancula () gmail ! com>
Date:       2010-12-02 19:16:47
Message-ID: AANLkTim24WXAyeDOPon6pfy2vG_LHuVrBMEozH-RLKX4 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2010/12/2 Burkhard L=C3=BCck <lueck@hube-lueck.de>

> Hi Miha,
>
> we got this question on the translators mailing list:
>
> ----------  Weitergeleitete Nachricht  ----------
>
> Betreff: Re: First release of Knights from Extragear (and Git)
> Datum: Donnerstag, 2. Dezember 2010, 11:18:34
> Von: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>
> An: "KDE i18n-doc" <kde-i18n-doc@kde.org>
>
> Op woensdag 1 december 2010 23:39:53 schreef Miha =C4=8Can=C4=8Dula:
> > I would like to notify especially the translators. I don't know what ki=
nd
> > of a deadline is usual for application like this, so could someone from
> > the translation team advise me on that? I would set it to something lik=
e
> > two weeks (meaning a release around 15. December), but if that's two
> > short, I'll postpone it.
>
> I have a problem with the word Stran in the GUI. I can't find the meaning
> of
> it, not even outside the context of chess.
>
Oh, this one. It is the Slovene word for Page, and was put there by
QtDesigner. So please don't translate it, it's not visible anywhere. If you
don't mind, I'll try to remove it from the file without changing any other
strings.

[Attachment #3 (text/html)]

<div class="gmail_quote">2010/12/2 Burkhard Lück <span dir="ltr">&lt;<a \
href="mailto:lueck@hube-lueck.de">lueck@hube-lueck.de</a>&gt;</span><br><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex;"> Hi Miha,<br>
<br>
we got this question on the translators mailing list:<br>
<br>
----------   Weitergeleitete Nachricht   ----------<br>
<br>
Betreff: Re: First release of Knights from Extragear (and Git)<br>
Datum: Donnerstag, 2. Dezember 2010, 11:18:34<br>
Von: Freek de Kruijf &lt;<a \
                href="mailto:f.de.kruijf@gmail.com">f.de.kruijf@gmail.com</a>&gt;<br>
An: &quot;KDE i18n-doc&quot; &lt;<a \
href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org">kde-i18n-doc@kde.org</a>&gt;<br> <br>
Op woensdag 1 december 2010 23:39:53 schreef Miha Čančula:<br>
<div class="im">&gt; I would like to notify especially the translators. I don&#39;t \
know what kind<br> &gt; of a deadline is usual for application like this, so could \
someone from<br> &gt; the translation team advise me on that? I would set it to \
something like<br> &gt; two weeks (meaning a release around 15. December), but if \
that&#39;s two<br> &gt; short, I&#39;ll postpone it.<br>
<br>
</div>I have a problem with the word Stran in the GUI. I can&#39;t find the meaning \
of<br> it, not even outside the context of chess.<br></blockquote><div>Oh, this one. \
It is the Slovene word for Page, and was put there by QtDesigner. So please don&#39;t \
translate it, it&#39;s not visible anywhere. If you don&#39;t mind, I&#39;ll try to \
remove it from the file without changing any other strings.<br>

</div></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic