[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [RFC][IMPORTANT] Removing kdeqt.po
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2010-08-13 18:32:42
Message-ID: 201008131932.42826.aacid () kde ! org
[Download RAW message or body]

A Divendres, 13 d'agost de 2010, Martin Schlander va escriure:
> Fredag den 13. august 2010 18:25:27 skrev Marek Laane:
> > 2010/8/13 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> > 
> > > написане Fri, 13 Aug 2010 18:48:08 +0300, Marek Laane <bald@smail.ee>:
> > >  Understood. One more question: if kdeqt.po will go, how can one become
> > >  
> > >> Qt's translator? Is there some web formular, mailing list, something
> > >> else you have to contact etc?
> > > 
> > > http://qt.gitorious.org/qt/pages/QtLocalization
> > > 
> > > You have to learn git commands and how to make merge requests.
> > 
> > huh, that's not very easy....
> 
> Surely if we go the upstream route we'll have to expect that many teams
> simply won't do it - cuz it's too much extra work and complexity. Leading
> to untranslated strings for users.
> 
> Others may want to do it, but can't because their language is one of the
> officially supported ones, or because of differences in taste/conventions
> between an existing upstream team and kde translators. Leading to
> inconsistent translations most likely.

According to their translation man, there are no official translations.

Albert

> 
> Overall it seems to me the end result would be good for Qt, but bad for
> KDE.

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic