[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: R: Re: How to set up the translation group
From: "g.sora () tiscali ! it" <g ! sora () tiscali ! it>
Date: 2010-03-23 21:02:06
Message-ID: 9478570.265731269378126573.JavaMail.defaultUser () defaultHost
[Download RAW message or body]
OK that is right, I know the right time to make things,
I will do that
asap, i.e. when I have the right amount of translations.
Thanx
----
Messaggio originale----
Da: aacid@kde.org
Data: 23/03/2010 19.56
A:
"KDE i18n-doc"<kde-i18n-doc@kde.org>
Ogg: Re: How to set up the
translation group
A Dimarts, 23 de març de 2010, g.sora va escriure:
>
Il 23/03/2010 17:37, Yuri Chornoivan ha scritto:
> > написане Tue, 23
Mar 2010 12:38:53 +0200, g.sora <g.sora@tiscali.it>:
> > > Hi,
> > >
excuse me if I ask something it was surely answered somewhere in the
>
> > past, but
> > > I would like to know exactly what to do in a correct
way, just for not
> > > committing mistakes.
> > >
> > > I started the
translation for interlingua a couple of weeks ago, now
> > > I have
> > >
reached around 50% of kdelibs.
> > > I translated using lokalize as mai
tool.
> > > Now those translations are on my pc.
> > > I would like to
set up a proper environment so that I can ask and
> > > looking for
>
> > other collaborators.
> > > Of course my goal is to save my trunk
translations so that I have not to
> > > depend on my pc and my work is
available to modify from other people
> > > or just
> > > myself from
other locations.
> > > So my question is: now what I have to do?
> > >
Yes, I read around the documention, but I am a little confused, so,
>
> > if it is
> > > possible, I ask for a hand helping me on exactly the
right steps I
> > > have to do.
> > > Thank you
> >
> > Hi!
> >
> > 0)
You know interlingua, so you know where to find people who know
> >
interlingua. Nobody knows this better than you. ;)
> >
> > 1) Try to
meet the essentials with them.
> >
> > 2) When this will be done you
can ask for inclusion to the KDE
> > official packages and announce
your translation on forums to have more
> > potential translators.
> >
> > 3) You can ask for the mailing list to discuss translations and
> >
distribute the new templates.
> >
> > 4) You can use Pology to keep
translation consistent. You can use
> > Lokalize glossary to keep vital
terms clean for all members.
> >
> > 5) You can ask somebody in the
team to be reviewer. Reviewers should
> > never translate themselves
but review the translations of other team
> > members.
> >
> > 6) You
can ask for the language homepage on kde.org. You can translate
> >
userbase.kde.org and techbase.kde.org.
> >
> > 7) You can control the
translation on kde-apps.org and kdevelop.org.
> >
> > 8) But first,
meet the essentials... ;)
> >
> > Best regards,
> > Yuri
>
> Hi,
thank you.
> I announced translation on this forum, for the moment I am
alone, but I
> do not despair. I got some answer from the starting
point, so I was able
> to download a package some people made ready at
kde.org.
> This was simple and I was able to use Lokalize. So I think
to be at
> around point 3.
> Now that I have a draft, the problem, for
me, is that I would like to be
> able to setup a group so that all this
work will not be missing.
> My first draft translation started after I
registered on kde and I got
> my first answer, so that I knew that the
first step was to translate al
> least 90% of kdelibs.
> So I am
looking how to go on on step 4-7.
Actually you are on step -1, you
need to send me the kdelibs4.po file
translated at 90%. Once that is
done you will get a SVN account so you can
store your work there,
share it with others, can request for a mailing list to
coordinate
with others, etc.
Albert
> Best Regards
> Giovanni
Presentaci un amico! Invita i tuoi amici a scoprire i servizi Tiscali: per ogni amico \
che attiver un servizio Tiscali, potrai avere 30 euro di sconto e lo stesso sconto \
di 30 euro verr poi offerto al tuo amico.
Scopri come! http://abbonati.tiscali.it/presentaci_un_amico/?WT.mc_id=01fw
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic