[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: [stable][kdeutils/kgpg.pot] problems in msgids?
From: Chusslove Illich <caslav.ilic () gmx ! net>
Date: 2009-02-24 23:33:13
Message-ID: 200902250033.20194.caslav.ilic () gmx ! net
[Download RAW message or body]
(All changes only to trunk, as I didn't find any too serious to be fixed in
stable too.)
> [: Jean-Jacques Finazzi :]
> msqgid #56 and #57:
> ID %1, %2 bit %3 key, created %4 revoked
> => bit*s*? make the message a little bit clearer, for instance:
> ID %1, %2 bits %3 key, created %4, revoked
I've changed it to:
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
and the other one accordingly.
> msqgid #148:
> <qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2 .<br/
> ><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>
> => There's a surnumerous space between %2 and the dot.
Removed.
> msqgid #259:
> <p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>
> => There should be a plural form here, no?
Pluralized.
> msqgid #291 to #294:
> Key length numbers to be unnecessarily translated (please look for
> msgids containing 768, 1024, etc.)
Unnecessary under assumption that everyone will always use Western Arabic
digits ;) All UI strings should be wrapped for translation, just-in-case.
> msqgid #296 and #564:
> DSA & ElGamal appears 2 times (DSA & ElGamal, DSA - ElGamal):
> should/could it appear only once?
Unified.
--
Chusslove Illich (Часлав Илић)
Serbian KDE translation team
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic