[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [stable][kdeutils/kgpg.pot] problems in msgids?
From:       Chusslove Illich <caslav.ilic () gmx ! net>
Date:       2009-02-24 23:33:13
Message-ID: 200902250033.20194.caslav.ilic () gmx ! net
[Download RAW message or body]


(All changes only to trunk, as I didn't find any too serious to be fixed in
stable too.)

> [: Jean-Jacques Finazzi :]
>   msqgid #56 and #57:
>   ID %1, %2 bit %3 key, created %4 revoked
>   => bit*s*? make the message a little bit clearer, for instance:
>   ID %1, %2 bits %3 key, created %4, revoked

I've changed it to:

  msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
  msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"

and the other one accordingly.

>   msqgid #148:
>   <qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2 .<br/
>    ><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>
>   => There's a surnumerous space between %2 and the dot.

Removed.

>   msqgid #259:
>   <p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>
>   => There should be a plural form here, no?

Pluralized.

>   msqgid #291 to #294:
>   Key length numbers to be unnecessarily translated (please look for 
>   msgids containing 768, 1024, etc.)

Unnecessary under assumption that everyone will always use Western Arabic
digits ;) All UI strings should be wrapped for translation, just-in-case.

>   msqgid #296 and #564:
>   DSA & ElGamal appears 2 times (DSA & ElGamal, DSA - ElGamal): 
>   should/could it appear only once?

Unified.

-- 
Chusslove Illich (Часлав Илић)
Serbian KDE translation team

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic