[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Scripting the fuzzy clock translation
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2008-08-30 16:49:54
Message-ID: 200808301849.55756.tr () erdfunkstelle ! de
[Download RAW message or body]
Am Donnerstag 17 Juli 2008 22:30:19 schrieb Chusslove Illich:
> > [: Thomas Reitelbach :]
> > [...] to script a few string in the fuzzy clock [...] If for example %1
> > returns "5", then in realiy I have to show "6" to the user. [...] can
> > someone please give me some help?
>
> Why certainly -- I had the exact same need, show +1 to the user, hence same
> solution is applicable.
Hello Chusslove,
sorry for the late answer, but I wanted to thank you for this cool scripted
solution for the fuzzy clock!
It works like a charm :-)))
Cheers
Thomas
> First you need to create the file de/scripts/kdelibs/kdelibs4/kdelibs4.js
> (yes, that's kdelibs4 mentioned twice in the path) and put into it the code
> snippet given here:
> http://techbase.kde.org/index.php?title=Localization/Concepts/Transcript#Au
>tomatic_Property_Calls -- except that in the last non-comment line instead
> of "properties" I'd put "Eigenschaften" :) To install the script rerun
> scripts/autogen.sh de and install the language module as usual.
>
> Second part is in the fuzzy clock's PO:
>
> msgctxt "hour in the messages below"
> msgid "one"
> msgstr ""
> "eins"
> "|/|"
> "$[Eigenschaften nach zwei]"
>
> ...
>
> msgctxt "hour in the messages below"
> msgid "twelve"
> msgstr ""
> "zwölf"
> "|/|"
> "$[Eigenschaften nach eins]"
>
> ...
>
> msgctxt "%1 the hour translated above"
> msgid "half past %1"
> msgstr ""
> "%1 und dreizig"
> "|/|"
> "halb $[nach %1]"
>
> And that's about it.
>
> Some explanations:
>
> The setMsgstrProps props function in the kdelibs4.js is a general property-
> setter for any msgstr field; in the example above, I made it available in
> POs as Eigenschaften (German for "properties") scripting call. Thus,
> $[Eigenschaften nach zwei] tells that the ordinary part of that msgstr,
> "eins" (one), has the property "nach" (after) which is "zwei" (two).
>
> The property-setter makes these properties into new scripting calls. So in
> the message "half past %1", which needs hour + 1 in German, the "nach" call
> can be used to retrieve the next hour, set by that property for given %1,
> and insert it into msgstr: "halb $[nach %1]". The non-scripted part of that
> message, "%1 und dreizig", is used only if something goes horribly wrong
> and the script fails.
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic