[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Semantic tags for i18n, official proposal
From: Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date: 2007-06-19 13:25:23
Message-ID: 200706192225.23955.ybando () k6 ! dion ! ne ! jp
[Download RAW message or body]
Marek Laane wrote:
> Yes, and that can be difference! Checkboxes could be autonomous, not
> depending of anything but radiobuttons are as a rule grouped together
> under some label (as in your examples below). Therefore radiobutton
> text is quite often related to the label, may even depend on it (e.g.
> proposing different ends to the beginning in the label - "When doing
> something then"->"Do this", "Do that", "Do something else", "Do
> nothing") and that may require in some languages different translation
> compared to autonomous (checkbox) text.
Right. In Japanese, the three options in the example are translated like
@action (...を挿入) because the label is translated as "Tab key action when
nothing is selected". I would use a different style (...を挿入する) if one of
them is an option with a checkbox, something like "Insert indent
characters if nothing is selected".
> > For example, just looking at:
> >
> > Tab Key Mode if Nothing Selected
> > ? Insert indent characters
> > ? Insert tab character
> > ? Indent current line
Yukiko
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic