[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Getting & in i18n strings
From: Diego Iastrubni <elcuco () kde ! org>
Date: 2006-04-11 17:26:27
Message-ID: 200604112026.28054.elcuco () kde ! org
[Download RAW message or body]
Besides what has been said before, even if you want to split the message as
described in previous message:
i18n("Log") + QString(" & ") + i18n("Messages")
Is very wrong. For example, in Hebrew the "and" is prefixed to the next word:
רישום *ו*הודעות.
In Arabic it's a two letter word prefixed just like in Hebrew. I think there
are some languages that the "and" is postfixed to the next word, but I am
unsure about that.
As a rule, never split messages seen on screen, this might work for you on
your language, but not on other languages.
ביום שלישי, 11 באפריל 2006, 16:41, כתב על ידי Clytie Siddall:
> During QA, I've noticed occasional translators in my team treating
> both ampersands as symbols of some kind. It's not necessarily clear
> to the translator that the linguistic ampersand is being escaped,
> especially since ampersands are primarily used as accelerators in KDE
> PO files.
>
> In that case, I agree that avoiding the use of the ampersand
> linguistically would also avoid confusion and inaccurate translations.
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic