[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: What to do with "Qt::" in koffice?
From:       David Faure <faure () kde ! org>
Date:       2006-03-31 11:44:21
Message-ID: 200603311344.22271.faure () kde ! org
[Download RAW message or body]

On Friday 31 March 2006 11:51, Laurent Montel wrote:
> On Tuesday 28 March 2006 15:44, Hasso Tepper wrote:
> > Hasso Tepper wrote:
> > > Yukiko Bando wrote:
> > > > Hello,
> > > >
> > > > Lots of fuzzy strings have been introduced in koffice today and I've
> > > > noticed some of them have "Qt::" in msgid.  How am I supposed to
> > > > translate "Qt::DockLeft to Qt::DockRight" for example?
> > > >
> > > > Is "Qt::(Japanese translation) Qt::(Japanese translation)" correct?
> > >
> > > I think that something is broken with scripty. My wild guess is that
> > > koffice stable translations are still generated from trunk koffice, but
> > > this is already in progress to be ported to KDE4 API.
> 
> Just a question:
> Why as koffice trunk was opened for qt4 porting, script used again it for 
> koffice-1.5 branch i18n ?

Because nobody remembered to update stable/l10n/scripts/get_paths - I did so later.

> > Wild guess seems to be correct. These strings are incorrect anyway and
> > appeared because of stupid script Laurent is using to do first dirty
> > porting to Qt4/KDE4 API.
> 
> If my script is "stupid" why do you not fix it ?
> all it's into kdesdk/script/qt4/

I think this is about qt3to4, which is indeed rather stupid since it replaces
even inside strings or inside our own enum definitions, etc. But that's not your fault :) 

-- 
David Faure, faure@kde.org, sponsored by Trolltech to work on KDE,
Konqueror (http://www.konqueror.org), and KOffice (http://www.koffice.org).

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic