[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Untranslatable strings in kdelibs
From: Clytie Siddall <clytie () riverland ! net ! au>
Date: 2006-03-22 6:31:29
Message-ID: 52A9B171-0D28-4698-9408-68F6356003BB () riverland ! net ! au
[Download RAW message or body]
On 22/03/2006, at 2:37 AM, Thierry Vignaud wrote:
> Tom Albers <tomalbers@kde.nl> writes:
>
>> That would mean the strings become fuzzy for all languages. The
>> question is if that is worth it.
>
> that depends of the number of translations already done for these
> strings.
> they really are rather cryptic to me.
How about just _one_ piece of context, in the first of these strings.
Something along the lines of:
"The following strings (from X to Y) are Farsi calendar items. Most
likely you won't need to translate these."
?
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic