[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Untranslatable strings in kdelibs
From:       Clytie Siddall <clytie () riverland ! net ! au>
Date:       2006-03-22 6:31:29
Message-ID: 52A9B171-0D28-4698-9408-68F6356003BB () riverland ! net ! au
[Download RAW message or body]


On 22/03/2006, at 2:37 AM, Thierry Vignaud wrote:

> Tom Albers <tomalbers@kde.nl> writes:
>
>> That would mean the strings become fuzzy for all languages. The
>> question is if that is worth it.
>
> that depends of the number of translations already done for these
> strings.
> they really are rather cryptic to me.

How about just _one_ piece of context, in the first of these strings.  
Something along the lines of:

"The following strings (from X to Y) are Farsi calendar items. Most  
likely you won't need to translate these."

?

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic