[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: kolourpaint (untranslatable %1 and %2 messages)
From:       Nicolas Goutte <nicolasg () snafu ! de>
Date:       2004-07-24 13:25:22
Message-ID: 200407241525.22832.nicolasg () snafu ! de
[Download RAW message or body]

Well, I suppose that you can use the "untranslatable" joker, as this was the 
first concern about those strings: that they could not be translated.

Have a nice day!

On Saturday 24 July 2004 08:22, Adriaan de Groot wrote:
> On Sat, 24 Jul 2004, Clarence Dang wrote:
> > This improves on your patch by maintaining the grammatical correctness of
> > the original string and removes unreachable code paths that should I have
> > documented.
>
> OK, thanks - I didn't actually try out the patch, since I didn't know how
> to trigger that code path. So now we have patches for fixing these
> otherwise untranslatable strings - what we _need_ is a comment from
> someone with the authority to break the string freeze to commit them. I'm
> not rightly sure who's in charge there.

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic