[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    kbabel and  
From:       Eric Bischoff <eric () boson ! caldera ! de>
Date:       2001-09-18 14:05:40
[Download RAW message or body]

Hi everyone and especially Matthias,

When someone translates documentation to French with kbabel, he/she has a 
very irritating problem:

French tweaked grammar rules impone to translate ":" to "&nsbp;:". Same for 
";", "?" and "!" that get translated to "&nbsp;;", "&nbsp;?" and "&nbsp;!". 

Example:

msgid "He told me: Man, this is warm!"
msgstr "Il m'a dit&nbsp;: qu'est-ce que c'est chaud&nbsp;!"

But then kbabel determines that the number of &'s is not the same in English 
and in French.

Would it be possible to exclude &nbsp; from the accelerators/entities checks?

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic