[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    poxml
From:       Stephan Kulow <coolo () kde ! org>
Date:       2001-02-26 22:37:52
[Download RAW message or body]

Hi!

Ich habe mal ein wenig gebastelt. In poxml gibt es jetzt
docbook_kwrite.pot und docbook_kwrite.po, aus denen man
eigentlich ganz gut ablesen kann, wie es aussehen wird.
 
Die eigentliche Huerde wird wohl das "Portieren" der existierenden
docbook-uebersetzungen. Ich wuerde gerne, dass jeder der 
doc-Uebersetzer mal ein wenig mit split herum-experimentiert
und mir mitteilt, wo die Probleme sind.

Ich habe alle im CVS befindlichen docbook-Dateien auf XML-Korrektheit
hin gefixt (ich habe dazu auch alle Umlaute in &.uml; umgeschrieben,
aber das machen wir wieder rueckgaengig, sobald Erik wieder zurueck
ist und wir auf UTF-8 umsteigen. Die &;-Schreibweise hat den Vorteil,
dass sie ascii7 ist und wir uns noch nicht entscheiden muessen, ob das
nun latin1 oder utf8 ist :)

Also, split aufrufen mit jeweils dem englishen und dem deutschen
XML file (vorher aus beiden SGML-Dateien mit Hilfe von xmlizer XML
machen) und dann schauen, was split anmeckert. Ein Knackpunkt sind
Translator-Credits, die muessen fuer's erste raus, damit ihr die
Docbook-Dateien ueberhaupt portieren koennt. Im pot-File gibt es
dann "ROLES_OF_TRANSLATOR" und "CREDIT_FOR_TRANSLATORS", wo zumindest
diese beiden Stellen abgefangen werden. 

split wird aber im Allgemeinen meckern, dass einige Ids nicht passen.
Das liegt entweder daran, dass ihr ids uebersetzt habt (ist aber so
weit ich gesehen habe, nicht Praxis) - dann wuerde ich vorschlagen,
im Original-SGML die englishen Ids zu benutzen. Oder das Markup stimmt
nicht mit dem Original ueberein, falls ihr es nicht direkt ueberschauen
koennt, hilft sgmldiff - dies gibt dann im Zweifelsfall <PARA>s aus,
die entweder hinzu- oder abhanden gekommen sind.

Bitte Erfahrungsberichte und Feedback hierher.

Gruss, Stephan

-- 
People in cars cause accidents. Accidents in cars cause people.

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic