[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    Re: l10n-kde4/de/messages/kdepim-runtime
From:       Frederik Schwarzer <schwarzerf () gmail ! com>
Date:       2011-01-19 13:03:25
Message-ID: AANLkTik+0+qqarNNd9_=VZoj5kLAdn-oG477M3c88BSG () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2011/1/19 Kai Uwe b <KaiUweBroulik2@hotmail.com>:
> Am Mittwoch, 19. Januar 2011, um 12:48:22 schrieb Thomas Reitelbach:
>> Am Mittwoch, 19. Januar 2011 12:30:34 schrieb Bjoern Ricks:
>> > Nochmal zur Erinnerung: Bei der zu übersetzenden Datei handelt es sich um
>> > ein desktop File, für den newmailnotifieragent.   Es handelt sich nicht um
>> > einen String in irgendeinem Dialog.
>> > Der newmailnotifieragent ist ein Akonadi Agent, der wie der Name schon
>> > sagt, einen Dialog anzeigt und über neue E-Mails informiert. Der ist
>> > extra für mobile Plattformen geschrieben worden.
>> >
>> > [Desktop Entry]
>> > Name=New Email Notifier
>> >
>> > Die passenste Übersetzung ist "Neuer E-Mail-Benachrichtiger", was aber
>> > einfach doof klingt.
>>
>> Zwar ist bestimmt auch der "Benachrichtiger" neu, aber gemeint ist hier
>> wohl eher, dass über neue Nachrichten informiert wird.
>>
>> E-Mail-Benachrichtigung
>> E-Mail-Benachrichtiger
>> Agent zur Benachrichtigung über neue E-Mails
>>
>> Schöne Grüße
>> Thomas
>
> Ich würde sagen, E-Mail-Benachrichtiger ist in Ordnung so, denn die korrekte
> vollständige Übersetzunt, bei der nicht der Benachrichtiger, sondern die Mail
> neu ist, ist dann doch etwas zu viel des Guten.

Umm, ist denn nun der Notifier neu oder ist es ein Notifier für neue Mails?

MfG

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic