[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    Re: "Eine parallele Sitzung als anderer Benutzer starten"
From:       Felix Schweighofer <felix.schweighofer () googlemail ! com>
Date:       2010-12-03 13:32:32
Message-ID: 4CF8F170.2030206 () googlemail ! com
[Download RAW message or body]

Am 03.12.2010 11:40, schrieb Kai Uwe b:
> Wie wärs mit einem simplen "Als anderer Benutzer anmelden" oder "Parallele \
> Sitzung"?  Klar ist das nicht ganz detailtreu, aber den "gemeinen User" würde \
> dasnur verwirren und der Profi weiss es ja

Ich wäre auch für etwas in der Art.
Wie findet Ihr "Neue Sitzung"?

> 
> Von Samsung Mobile gesendet
> 
> Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com> hat geschrieben:
> 
> > [Frank Steinmetzger - Friday 03 December 2010 00:35:53] 
> > > Huhu,
> > > 
> > > mir ist in 4.5 ggü. 4.4 aufgefallen, daß unter dem Hauptmenü-Punkt \
> > > "Verlassen"  das alte "Benutzer wechseln" weg ist, dafür steht da jetzt "Eine \
> > > parallele  Sitzung als anderer Benutzer starten". Ich weiß ja nicht, wieviele \
> > > von Euch  das klassische Menü verwenden, aber hier ist der Text so lang, daß \
> > > er gar  nicht rein paßt -- ich habe hier Auslassungspunkte in der Mitte \
> > > stehen. 
> > > Ich habe mal nachgesehen und tatsächlich wurde der Text im Original auch 
> > > geändert (die Übersetzung stimmt demnach wortwörtlich). Dennoch halte ich es \
> > >  für suboptimal, wenn der Text so lang ist, daß er automatisch abgeschnitten 
> > > wird. Vielleicht müßte darüber nochmal der ein oder andere Gedanke \
> > > zerbrochen  werden. (Eventuell sogar die Änderung im Original wieder \
> > > rückgängig machen,  denn theoretisch kann ich ja auch eine parallele Sitzung \
> > > als der selbe  Benutzer aufmachen *g*).
> > 
> > Sinnvolle Vorgehensweise: Fehlerbericht an die Anwendung.
> > Unsere Übersetzung anzupassen, ist nur ein Workaround, da es dann andere
> > Sprachen trifft, die noch längere Strings verwenden. Eine Anwendung muss in
> > gewissem Maße mit unterschiedlich langen Strings klarkommen. Kann sie das
> > nicht, ist es ein Fehler.
> > 
> > Natürlich ist es trotzdem sinnvoll, dass wir Probleme, die vor einem Release
> > nicht mehr behoben werden, zu korrigieren versuchen, sofern es die Übersetzung
> > dann nicht völlig verstümmelt.
> > 
> > "Parallel als anderer Benutzer anmelden" wäre etwas kürzer ...
> > 
> > Aber wie gesagt: wenn du solche Dinge siehst (abgeschnittene Strings, kaputte
> > Layouts, ...) dann gehört das in erster Instanz an die Anwendung selbst.
> > -> bugs.kde.org :)
> > 
> > Ich habe hier leider nicht die Möglichkeit, KDE 4.6 zu testen.
> > 
> > MfG
> > 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic