[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-de
Subject: Re: Fwd: Re: [Kde-accessibility] Quotation marks in german translation
From: Gerrit Sangel <z0idberg () gmx ! de>
Date: 2008-02-14 22:28:54
Message-ID: 200802142328.54624.z0idberg () gmx ! de
[Download RAW message or body]
Am Donnerstag 14 Februar 2008 schrieb Thomas Reitelbach:
> On Donnerstag, 14. Februar 2008, Thomas Reitelbach wrote:
> > Allerdings fahre ich am Samstag früh für eine Woche in Urlaub. Vorher
> > wird das also nichts mehr.
>
> Ich habe grade die ersten Tests mit dem Konverter-Skript gemacht. Auf den
> ersten Blick sieht das nicht schlecht aus. Innerhalb weniger Sekunden
> konnte ich alle KDE-Übersetzungen mit den korrekten typographischen
> Anführungszeichen versehen. Bei dieser Variante werden übrigens auch die
> einfachen Anführungszeichen entsprechend geändert.
>
> Der Diff ist allerdings 950 KB groß. Den werde ich mir im Urlaub ansehen um
> herauszufinden, ob sich irgendwo Fehler eingeschlichen haben.
>
> Grüße
> Thomas
Falls du dann dabei bist, darf ich dann vllt noch z.B. auf den Gedankenstrich
und das Apostroph usw. hinweisen? ;)
Aber Klasse, daß das mit den Anführungszeichen schon mal klappt.
Gerrit
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic