[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    Korrekturlesen: kmag
From:       "Frederik Schwarzer" <schwarzerf () gmail ! com>
Date:       2006-05-18 20:27:17
Message-ID: a3a0bda00605181327j783a03fbk840be3d4c43f711e () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Moin,
ich hoffe, das ist nicht zu kompliziert.Ich wusste jetzt nicht, ob ich die \
Änderungen in der .po-Datei machenund diese an den Doku-Meister schicken sollte. \
Außerdem dachte ich amAnfang nicht, dass es so viele Sachen würden. :)Ich würde \
mich über Kommentare freuen, warum einzelne Vorschläge gutoder nicht gut sind, \
damit ich diese in Zukunft beachten kann.Ich habe nicht kontrolliert, ob die Menüs \
wie beschrieben funktionieren. Ich fahre dann mit den anderen Programmen in \
kaccessibility fort,sofern kein Einspruch erfolgt. MfG

==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/index.html
"... für verschiedene Leute interessant:"Leute -> Benutzer?
==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/introduction.html
"Menschen mit einer Sehbehinderung ... anzuzeigen, die Sie ansonsten ..."Sie -> sie
==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/using-kmag.html
- "Im folgenden ..."+ "Im Folgenden ..."
"Das vergrößerte Bild, das im Vergrößerungsfenster angezeigt wird, istein \
vergrößerte Bereich des Bildschirms und wird im folgenden ..."Ich würde das erste \
"vergrößerte" weglassen + ein 'r' zu wenig + im Folgenden."Das Bild, das im \
Vergrößerungsfenster angezeigt wird, ist einvergrößerter Bereich des Bildschirms \
und wird im Folgenden ..." Dass in diesem Absatz zwei Mal "im Folgenden" steht, ist \
nicht soschön. Dazu fällt mir aber auch grad nichts Besseres ein. "... wählen Sie \
die Einstellung Mauszeiger ausblenden."Ich weiß noch nicht, wie/ob sonst Elemente \
der GUI gekennzeichnetwerden, m.E. sollte das aber geschehen oder eben Umschrieben \
werden."... wählen Sie die Einstellung 'Mauszeiger ausblenden'.""... wählen Sie die \
Einstellung zum Ausblenden des Mauszeigers."Aber wenn das einheitlich nicht gemacht \
wird, ist das auch Ok. Manversteht ja, was gemeint ist. "Pfeiltasten oder Linke \
Maustaste"Hier (in allen Teilüberschriften) wird "Linke" groß geschrieben, imText \
aber klein.Das kenne ich aus dem Englischen. Ist das im Deutschen auch so üblich? \
"... Ecke des Auswahlfensters fest stehenbleibt ...""stehen bleiben" wird doch jetzt \
endgültig getrennt geschrieben, oder?Ich bin da noch etwas durcheinander. \
==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/menus.html "Datei->Drucken... \
(Strg+P)"Leerzeichen vor "..." fehlt? \
==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/the-view-menu.html \
"Ansicht->Starten/Stopp (F5)"Ich habe es nicht installiert. Aber steht da echt \
"starten" und "stopp"? "Startet bzw. stopped die Aktualisierung der Anzeige."stopped \
-> stoppt Generelles:Einmal heißt es: "Legt ... fest."und woanders: "Klicken Sie \
..., um ..."Ist das absichtlich nicht einheitlich um etwas Abwechslung in den Textzu \
bringen? "Wählen Sie den Rotationsgrad -> No Rotation (0 °), Left (90 °), UpsideDown \
(180 °), Right (270 °)"Ist das absichtlich englisch? \
                ==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/the-settings-menu.html
                
- "Blendet die Menüzeile aus oder zeigt sie wieder an."+ "Blendet die Menüzeile ein \
bzw. aus."?Oder wie Zeile darunter: "ein oder aus". Generelles:Auch hier wieder \
verschiedene Varianten fur ähnliche Aussagen. (Fragewie zuvor.) \
                ==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/the-help-menu.html
                
- "... wenn es denn Hilfe für ..."+ "... sofern es Hilfe für ..."
"Hilfe->Berichten Sie Probleme oder Wünsche..."Leerzeichen vor "..." fehlt?
==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/commands.html
"Strg-S	| Dieser Kurzbefehl speichert den Inhalt desVergrößerungsfenstes in eine \
Datei."Vergrößerungsfenstes -> Vergrößerungsfensters ('r' vergessen) \
Generelles:Ich bin der Meinung, hier kann man sich "Hierüber ..." und "Überdiesen \
Kurzbefehl ..." sparen und alles in der Form "Ruft ... auf"oder "Startet ..." \
schreiben. Ist ja eine tabellarische Form. \
                ==http://docs.kde.org/stable/de/kdeaccessibility/kmag/installation.html
                
- "KMagnifier können Sie im kdeaccessibility-Paket finden \
aufftp://ftp.kde.org/pub/kde/, der Haupt-FTP-Site des KDE-Projekts."+ "KMagnifier \
finden Sie im kdeaccessibility-Paket aufftp://ftp.kde.org/pub/kde/, der \
Haupt-FTP-Seite des KDE-Projekts."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic