[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-de
Subject: Re: AW: Begriff conduit im KPilot/KDEPIM Module
From: "Thomas Diehl" <thd () kde ! org>
Date: 2003-02-20 10:36:53
[Download RAW message or body]
On Thu, 20 Feb 2003 11:29:15 +0100, matthschulz wrote:
>Ich denke, das braucht er nicht wissen. Alles das sind doch Gruende fuer den
>Uebersetzer, nachzusehen, ob alles auf dem neuesten Stand ist.
Irgendwie reden wir aneinander vorbei. Du möchtest doch nicht, dass ein
Doku-Übersetzer die Doku nachkuckt, nur weil ein GUI-Übersetzer in der
GUI-Datei ein Komma nachgetragen hat hat oder das Serverskript den
Header dort ändert?
Thomas
>On Donnerstag, 20. Februar 2003 05:51 wrote Thomas Diehl:
>> Am Mittwoch, 19. Februar 2003 19:00 schrieb matthschulz:
>> > Waere es denn nicht machbar, das ein daemon darueber wacht, ob es
>> > Aenderungen gibt und dann an eine - am besten vom Dok-Uebersetzer selbst
>> > - konfigurierbare EMail-Adresse eine Nachricht Schickt?
>>
>> Und woher soll der Dämon wissen, dass es nicht einfach Skriptdurchläufe,
>> Fuzzybereinigungen, Neuübersetzungen, kosmetische bzw. orthographische
>> Korrekturen an der GUI-Datei waren?
>>
>> Thomas
>
---
KDE translation: http://i18n.kde.org/
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de/
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic