On Thu, 20 Feb 2003 11:29:15 +0100, matthschulz wrote: >Ich denke, das braucht er nicht wissen. Alles das sind doch Gruende fuer den >Uebersetzer, nachzusehen, ob alles auf dem neuesten Stand ist. Irgendwie reden wir aneinander vorbei. Du möchtest doch nicht, dass ein Doku-Übersetzer die Doku nachkuckt, nur weil ein GUI-Übersetzer in der GUI-Datei ein Komma nachgetragen hat hat oder das Serverskript den Header dort ändert? Thomas >On Donnerstag, 20. Februar 2003 05:51 wrote Thomas Diehl: >> Am Mittwoch, 19. Februar 2003 19:00 schrieb matthschulz: >> > Waere es denn nicht machbar, das ein daemon darueber wacht, ob es >> > Aenderungen gibt und dann an eine - am besten vom Dok-Uebersetzer selbst >> > - konfigurierbare EMail-Adresse eine Nachricht Schickt? >> >> Und woher soll der Dämon wissen, dass es nicht einfach Skriptdurchläufe, >> Fuzzybereinigungen, Neuübersetzungen, kosmetische bzw. orthographische >> Korrekturen an der GUI-Datei waren? >> >> Thomas > --- KDE translation: http://i18n.kde.org/ Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de/