[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-ca
Subject: Re: [kdecat] KMF
From: David Gil <al016950 () yahoo ! es>
Date: 2005-01-10 22:13:18
Message-ID: 200501102313.27146.al016950 () yahoo ! es
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
A Dilluns 10 Gener 2005 21:51, Sebastia Pla i Sanz va escriure:
> Acabo de constatar que ahir vaig escriure "comanda" per "comandament" a un
> correu que vaig enviar a la llista, traducció errònia de l'anglès
> "command". Això del KMF em sembla una molt bona idea i crec que una de les
> seccions hauria de ser "false friends" o "paranys de traducció", com ara
> aquest o un altre que se'ns havia colat: "rotar" per "rotate".
Aleshores les traduccions correctes serien aquestes, no?:
Command: Ordre (Exemple: Shell. Intèrpret de comandaments --> Intèrpret
d'ordres)
Rotate: Girar
Corregiu-me si m'equivoque!
David Gil
--
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik@jabber.org MSN: davidgiloliv@hotmail.com
Linux User #180798
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic