[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: traduction de gcompris-net
From:       Johnny Jazeix <jazeix () gmail ! com>
Date:       2018-08-02 18:30:59
Message-ID: CAEtcAPHzDRTid8UeosFC_Y5m+sCeMKLbTd47sxYS_K7F0YQD7w () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Salut,

j'ai commité le fichier dans le summit, on verra demain.

Merci !


Le 25 juillet 2018 à 14:42, Sebastien Renard <renard@kde.org> a écrit :

> Salut Johnny,
>
> Il faut commiter tes modifs dans 10n-support/fr/summit/messages/www. Le
> scatter part de cette branche pour ensuite envoyer les données dans stable
> et
> trunk.
>
> bonne journée
> --
> Sébastien
>
> Le vendredi 13 juillet 2018, 10:05:29 CEST Johnny Jazeix a écrit :
> > Salut,
> >
> > j'ai traduit le fichier gcompris-net.po (
> > https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/po/gcompris-net.po/)
> directement
> > dans le chemin trunk-kde4 (
> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/fr/messages/www/
> gcompris-net.po?view=
> > log ).
> >
> > Par contre, il y a encore plein de fuzzy dû au dernier scatter. Par
> contre,
> > je ne le vois pas dans
> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/www/ donc
> je
> > ne sais pas d'où le merge est fait...
> >
> > Quelqu'un peut y aider :) ?
> >
> > Johnny
>
>
>
>
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="ltr"><div><div><div>Salut,<br><br></div>j&#39;ai commité le fichier dans \
le summit, on verra demain.<br><br></div>Merci !<br><br></div></div><div \
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 25 juillet 2018 Ã  14:42, \
Sebastien Renard <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:renard@kde.org" \
target="_blank">renard@kde.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex">Salut Johnny,<br> <br>
Il faut commiter tes modifs dans 10n-support/fr/summit/<wbr>messages/www. Le <br>
scatter part de cette branche pour ensuite envoyer les données dans stable et <br>
trunk.<br>
<br>
bonne journée<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">-- <br>
Sébastien<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Le vendredi 13 juillet 2018, 10:05:29 CEST Johnny Jazeix a écrit :<br>
&gt; Salut,<br>
&gt; <br>
&gt; j&#39;ai traduit le fichier gcompris-net.po (<br>
&gt; <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/po/gcompris-net.po/" \
rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/<wbr>gui/trunk-kde4/po/gcompris-<wbr>net.po/</a>) \
directement<br> &gt; dans le chemin trunk-kde4 (<br>
&gt; <a href="https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/fr/messages/www/gcompris-net.po?view=" \
rel="noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/trunk/<wbr>l10n-kde4/fr/messages/www/<wbr>gcompris-net.po?view=</a><br>
 &gt; log ).<br>
&gt; <br>
&gt; Par contre, il y a encore plein de fuzzy dû au dernier scatter. Par contre,<br>
&gt; je ne le vois pas dans<br>
&gt; <a href="https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/www/" \
rel="noreferrer" target="_blank">https://websvn.kde.org/trunk/<wbr>l10n-support/fr/summit/<wbr>messages/www/</a> \
donc je<br> &gt; ne sais pas d&#39;où le merge est fait...<br>
&gt; <br>
&gt; Quelqu&#39;un peut y aider :) ?<br>
&gt; <br>
&gt; Johnny<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic