[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: Reprise du projet
From: Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date: 2017-04-28 21:50:27
Message-ID: 04dc2557-6af6-a71c-cc11-497934019483 () kde ! org
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/mixed)]
Le 28/04/2017 =C3=A0 23:26, Eric Girard a =C3=A9crit :
> Bonjour,
Bonsoir =C3=89ric,
> Je me porte volontaire pour KWave. Merci de r=C3=A9server KWave =C3=A0 =
mon nom. Si
> Thomas Vergnaud veut reprendre celui-ci, il n'y a pas de souci et je
> demanderai de r=C3=A9server une autre application.
je t'ai r=C3=A9serv=C3=A9 la doc. =C3=87a sera =C3=A0 jour sur le site da=
ns moins d'une heure.
> En retour le lien du fichier PO de KWave ne semble pas valide sur la
> page https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php
> <https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php>. (L'un des r=C3=A9pertoires
> parents est "template/").
C'est normal, c'est que la doc n'est pas du tout traduite, donc on part
du mod=C3=A8le (la doc originale)
> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/templates/summit/do=
cmessages/kdemultimedia/kwave.pot
> <http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/templates/summit/d=
ocmessages/kdemultimedia/kwave.pot>
> Ce fichier PO est sans doute le fichier pour la traduction du manuel de=
> KWave.
oui, c'est bien ce fichier
> Le lien vers le fichier de traduction de l'application KWave serait
> plut=C3=B4t celui-ci :
> https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages=
/kdemultimedia/kwave.po
> <https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/message=
s/kdemultimedia/kwave.po>
C'est =C3=A7a. L'extension est po car c'est partiellement traduit en fran=
=C3=A7ais.
Bonne traduction !
Ludo
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic