[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: Reprise du projet
From:       Eric Girard <ericgirard78 () gmail ! com>
Date:       2017-04-28 21:26:06
Message-ID: CAATzTs5sJdFiJnHitqRX_LPTJUpZQY+VbWoQBoAyMp-q_JX7NQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Bonjour,

Je me porte volontaire pour KWave. Merci de réserver KWave à mon nom. Si Thomas
Vergnaud veut reprendre celui-ci, il n'y a pas de souci et je demanderai de
réserver une autre application.

En retour le lien du fichier PO de KWave ne semble pas valide sur la page
https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php. (L'un des répertoires parents est
"template/").
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/
templates/summit/docmessages/kdemultimedia/kwave.pot

Ce fichier PO est sans doute le fichier pour la traduction du manuel de
KWave.

Le lien vers le fichier de traduction de l'application KWave serait plutôt
celui-ci :
https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/
kdemultimedia/kwave.po

Merci à tous pour vos conseils !! Ainsi, j'ai configuré l'application
lokalize avec les mémoires de traduction et pris le temps de lire les pages
recommandées. Effectivement, il ne manquerait que des explications plus
explicites pour SVN (Voir mail de Maxime), mais la page
https://community.kde.org/Infrastructure/Subversion m'a permis de faire le
téléchargement des fichiers PO français pour produire les mémoires de
traduction.

Ne reste plus qu'à commencer la traduction et vous envoyé des mises à jour
régulièrement.

Bon week-end,

-- 
Eric GIRARD

2017-04-28 11:56 GMT+02:00 Vincent PINON <vpinon@kde.org>:

> Le 04/28/2017 11:52 AM, Simon Depiets a écrit :
>
>>
>>
>> Le 28 avril 2017 Ã  03:22, Peter17 <peter017@gmail.com <mailto:
>> peter017@gmail.com>> a écrit :
>>
>>     Le 27 avril 2017 Ã  20:13, Ludovic Grossard <grossard@kde.org
>>     <mailto:grossard@kde.org>> a écrit :
>>     > les pages de réservation des docs sont enfin mises à jour.
>>     > Peter, j'ai intégré ta réservation des digikam*
>>
>>     Formidable ! Merci !
>>
>>     --
>>     Peter Potrowl
>>
>>
>> Bonjour,
>>
>> Je me porte également volontaire pour aider, je peux effectuer des
>> relectures et des commits.
>> Il me semble qu'il y a également un travail autour des captures d'écran
>> pour la documentation.
>>
>> J'ai mis à jour la traduction de l'application KMyMoney, si quelqu'un a
>> les droits pour la pousser sur la branche.
>>
>>
>> --
>> Simon Depiets
>>
> Hello,
>
> Super ! Il y a beaucoup (beaucoup) de choses à faire...
>
> Je peux faire les commits sur le svn kde, vous pouvez m'envoyer les .po
> par mail :)
> Pour l'instant je n'arrive pas encore à prendre la main sur la page de
> coordination,
> on fera le point ensemble quand les aspects techniques seront résolus...
>
> A+
>
> Vincent
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="ltr">Bonjour,<div><br></div><div>Je me porte volontaire pour KWave. Merci \
de réserver KWave à mon nom. Si <span style="font-size:12.8px">Thomas Vergnaud veut \
reprendre celui-ci, il n&#39;y a pas de souci et je demanderai de réserver une autre \
application.</span></div><div><br></div><div>En retour le lien du fichier PO de KWave \
ne semble pas valide sur la page <a href="https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php" \
target="_blank">https://fr.l10n.kde.org/docs/<wbr>pofiles.php</a>. (L&#39;un des \
répertoires parents est &quot;template/&quot;).</div><div><a \
href="http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/templates/summit/docmessages/kdemultimedia/kwave.pot" \
target="_blank">http://websvn.kde.org/*<wbr>checkout*/trunk/l10n-support/<wbr>template \
s/summit/docmessages/<wbr>kdemultimedia/kwave.pot</a><br></div><div><br></div><div>Ce \
fichier PO est sans doute le fichier pour la traduction du manuel de \
KWave.<br></div><div><br></div><div>Le lien vers le fichier de traduction de \
l&#39;application KWave serait plutôt celui-ci :</div><div><a \
href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdemultimedia/kwave.po" \
target="_blank">https://websvn.kde.org/*<wbr>checkout*/trunk/l10n-support/<wbr>fr/summit/messages/<wbr>kdemultimedia/kwave.po</a><br></div><div><br></div><div>Merci \
à tous pour vos conseils !! Ainsi, j&#39;ai configuré l&#39;application lokalize \
avec les mémoires de traduction et pris le temps de lire les pages recommandées. \
Effectivement, il ne manquerait que des explications plus explicites pour SVN (Voir \
mail de Maxime), mais la page  <a \
href="https://community.kde.org/Infrastructure/Subversion" \
target="_blank">https://community.kde.org/<wbr>Infrastructure/Subversion</a>  m&#39;a \
permis de faire le téléchargement des fichiers PO français pour produire les \
mémoires de traduction.</div><div class="gmail_extra"><br></div><div \
class="gmail_extra">Ne reste plus qu&#39;à commencer la traduction et vous envoyé \
des mises à jour régulièrement.</div><div class="gmail_extra"><br></div><div \
class="gmail_extra">Bon week-end,</div><div class="gmail_extra"><br></div><div \
class="gmail_extra">--  </div><div class="gmail_extra">Eric GIRARD</div><div \
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-04-28 11:56 GMT+02:00 Vincent \
PINON <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:vpinon@kde.org" \
target="_blank">vpinon@kde.org</a>&gt;</span>:<br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Le 04/28/2017 \
11:52 AM, Simon Depiets a écrit :<br> <blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> <br>
<br>
Le 28 avril 2017 Ã  03:22, Peter17 &lt;<a href="mailto:peter017@gmail.com" \
target="_blank">peter017@gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:peter017@gmail.com" \
target="_blank">peter017@gmail.com</a>&gt;&gt; a écrit :<br> <br>
      Le 27 avril 2017 Ã  20:13, Ludovic Grossard &lt;<a \
                href="mailto:grossard@kde.org" \
                target="_blank">grossard@kde.org</a><br>
      &lt;mailto:<a href="mailto:grossard@kde.org" \
                target="_blank">grossard@kde.org</a>&gt;&gt; a écrit :<br>
      &gt; les pages de réservation des docs sont enfin mises à jour.<br>
      &gt; Peter, j&#39;ai intégré ta réservation des digikam*<br>
<br>
      Formidable ! Merci !<br>
<br>
      --<br>
      Peter Potrowl<br>
<br>
<br>
Bonjour,<br>
<br>
Je me porte également volontaire pour aider, je peux effectuer des relectures et des \
commits.<br> Il me semble qu&#39;il y a également un travail autour des captures \
d&#39;écran pour la documentation.<br> <br>
J&#39;ai mis à jour la traduction de l&#39;application KMyMoney, si quelqu&#39;un a \
les droits pour la pousser sur la branche.<br> <br>
<br>
-- <br>
Simon Depiets<br>
</blockquote>
Hello,<br>
<br>
Super ! Il y a beaucoup (beaucoup) de choses à faire...<br>
<br>
Je peux faire les commits sur le svn kde, vous pouvez m&#39;envoyer les .po par mail \
:)<br> Pour l&#39;instant je n&#39;arrive pas encore à prendre la main sur la page \
de coordination,<br> on fera le point ensemble quand les aspects techniques seront \
résolus...<br> <br>
A+<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
Vincent<br>
</font></span></blockquote></div><br></div></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic