[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Au revoir KDE 4.9, bonjour KDE 4.10, ... et bienvenue summit
From:       Pierre Buard <pierre.buard () gmail ! com>
Date:       2012-11-26 15:55:54
Message-ID: CAH_K2XTZo0-hUbKe9p+HAx4cme63K0N4SQ=a57O4iE96GrKM-w () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Le 26 novembre 2012 16:41, Ludovic Grossard <grossard@kde.org> a écrit :
> si j'ai bien compris, on travaille sur la fusion de deux fichiers
> (chacun provenant sa branche). Je ne sais pas ce que ça donne dans le
> cadre des docs. La doc fusionnée est-elle toujours compréhensible
> lorsqu'on la lit (ou traduit) de manière linéaire ?

Il est certain qu'avec les docs on aura droit à des copier-coller de
gros pâté de texte au sein desquelles seul un espace ou une virgule
aura changé.

Néanmoins, une distinction s'opère entre les différentes branches par
l'ajout des commentaires "#. +> stable" et "#. +> trunk" (voir la fin
du paragraphe <http://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit#Translating_in_Summit>.
Donc à priori on peut filtrer les messages à l'aide d'une expression
régulière. À voir comment Lokalize gère cela.
--
Pierre Buard
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic