[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Glossaire lokalize
From:       Sébastien_Renard <renard () kde ! org>
Date:       2011-11-15 7:50:53
Message-ID: 201111150850.53656.renard () kde ! org
[Download RAW message or body]

Le lundi 14 novembre 2011 23:24:38, Xavier Besnard a écrit :
> Hello Sébastien,

Jambo,
 
> Euh... Question bête: Qu'est ce que le glossaire Lokalize? Les items
> liés à check-spell?

Dans lokalize, menu outils=>glossaire.
http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/glossary.html

Cela permet d'avoir des traductions "de référence" de certains mots en 
précisant le contexte. Ainsi le traducteur peut directement utiliser ces 
traductions lors de son travail avec lokalize.
Nous pouvons ainsi partager ensemble un glossaire KDE-fr qui facilitera la 
cohérence de nos traductions.

Les outils pology sont un contrôle a posteriori. Le glossaire est un outil 
pour réaliser la traduction.

Le travail se décompose en plusieurs parties : 
- créer le glossaire à partir du dico existant sur le site web. C'est 
l'occasion de revoir / valider les traductions toujours en attente de réponse 
;-)
- re-créer la page du dico à partir de ce glossaire afin de toujours bénéficier 
d'une version Web en ligne et aisément consultable par chacun (surtout des 
tiers externes au projet KDE qui souhaitent connaître les choix de traduction 
de KDE)
- documenter sur notre site la configuration et l'usage du glossaire pour que 
chaque traducteur puisse en bénéficier
- maintenir ce glossaire, comme aujourd'hui Jean-Jacques maintient le dico.

a+
-- 
Sébastien
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic