[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Shape dans Calligra/KOfice
From:       Sébastien_Renard <renard () kde ! org>
Date:       2011-08-28 16:31:45
Message-ID: 201108281831.45950.renard () kde ! org
[Download RAW message or body]

Le samedi 27 août 2011 10:34:54, Geoffray Levasseur a écrit :
> On Friday 26 August 2011 13:51:06, you wrote:
> > Cadre ? Boîte ?
> 
> Cadre de cercle, cadre de tableau, cadre de texte, cadre d'arborescence,
> cadre de commentaire -> pas mal sauf pour le cercle et tableau qui me
> parrait ambigüe (liste des cas non exhautive)...
> 
> Boîte de cercle, boîte de tableau, boîte de text, boîtes d'arborescences,
> boîte de commentaire -> je crois que c'est pas mal
> 
> Ça va a tout le monde ?

C'est un peu curieux une boîte de tableau ou une boîte de cercle non...
 Pourquoi est-ce gênant de traduit ce mot par deux mots différents en français 
selon le contexte ?
S'il manque des infos de contexte, on peut demander à ce qu'elles soient 
ajoutées.

a+
-- 
Sébastien
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic