[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone] =?utf-8?q?=5BBug_279060=5D_=5Bkgeography=5D__Le?=
From:       "Laurent G." <lauranger () free ! fr>
Date:       2011-08-01 19:54:47
Message-ID: E1QnyZb-0007kV-KJ () bugs ! kde ! org
[Download RAW message or body]

https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=279060





--- Comment #2 from Laurent G. <lauranger free fr>  2011-08-01 19:54:47 ---
Le 01/08/2011 20:41, Pierre Buard a écrit :
> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=279060
> 
> --- Comment #1 from Pierre Buard <pierre buard gmail com>  2011-08-01 18:41:17 ---
> Le 1 août 2011 19:12, Laurent G. <lauranger@free.fr> a écrit :
>> Les noms de pays incluent l'article défini en tête (pour la plupart des pays
>> puisqu'ils sont concernés). Or nous trions ces noms et en anglais (et dans
>> beaucoup de langues) ça aide à se repérer et à choisir la carte visée. En
>> français, c'est plus dur. Nous avons :
>> Chypre, Cuba, Haïti, israël puis "La Belgique" ... "La Corée du nord"
>> Il faut bien avouer que ce n'est pas commun d'avoir à chercher le Zimbabwe
>> avant le Liechtenstein, non ?
> 
> Ce problème d'article, et surtout de genre, ne se limite pas à la
> liste des cartes. Il est visible dans tous les aspects du programme
> comme les tests de connaissances. Avec les articles, on retrouve une
> majuscule disgracieuse en milieu de phrase et, sans, ce n'est plus
> très français. Par exemples : la capitale de France... La capitale de
> Liechtenstein, la capitale de Émirats Arabes Unis, etc.
> 
> Une liste d'articles à ignorer (comme le fait Tellico, par exemple)
> pourrait-elle être intégrée afin d'ordonner les listes en fonction des
> noms de pays ? Aux traducteurs de remplir cette liste d'exceptions en
> fonction de la langue (j'imagine que ce problème existe dans d'autres
> langues que le français).
> 
> Cette liste pourrait aussi être réutilisée au moment d'intégrer les
> noms aux diverses phrases pour mettre ces articles en minuscule.
> 
> Mes 2 centimes,
> 

Bonsoir,

C'est aussi vrai. C'est juste moins perturbant. Donc, Ã  mon sens, moins
prioritaire. Je dis moins prioritaire parce que dans le jeu l'oeil
cherche le nom du pays et va souvent rater ce "détail" alors que
lorsqu'il cherche dans la liste, ça casse assez de pré-supposés (qui
permettent de trouver plus vite) pour désorienter.

Je crois qu'ignorer en général l'article est un genre de pis-aller,
acceptable dans la comparaison pour le tri (une de mes proposition que
vous enrichissez pour ne pas s'occuper que du français) mais pour les
barbarismes que vous soulevez, ça n'est pas suffisant. Ce n'est même pas
le cache-misère le plus efficace : il faudrait au moins une forme du
genre "Associer '(La )France' et sa capitale" ou "Trouver la capitale
pour 'France (la)'" qui pourrait être acceptable en français, mais si
une langue s'amuse à donner des genres au pays et à accorder ses
adjectifs possessifs c'est râpé, la combinatoire nous écrase (surtout
si, comme j'aurais aimé, on voulait créer des QCM génériques où on
puisse aussi bien demander la capitale que le fromage (fr!) ou l'oiseau
(us) associé à une partie/division.

Pour le cas du réglage minuscule/majuscule, ce peut n'être qu'une partie
du problème : "Quelle est la capitale *DU* Zimbabwe ?". "De le" ne
suffit pas. Comment faire face à la combinatoire vis-à -vis des genres ?
Pour le nombre Qt et KDE apportent une solution. Mais pour le nombre, je
n'en ai pas encore vue. Hum, comment nos amis Gaéliques ferait/font face
au changement de lettre initiale suivant la place du mot ? En fait, si
on ne construit pas les phrases comme dans KGeography, ça se résout
facilement, exhaustivement, mais sinon ... il faudrait que le système de
traduction puisse recroiser une (ou des) indication(s) comme le genre
... ça se finirait en grammaire, j'ai l'impression, si c'était possible.

Techniquement, en français au moins c'est facile de supprimer l'article
défini : il est au début du groupe nominal et il appartient, à la
/capitale/ près, à l'ensemble {"La", "Le", "Les", "L'"}. Je suis méfiant
quant au fait que ce soit aussi facile pour toutes les langues où se
pose(rait?) ce problème. Mais peut-être que ça passe, en fin de compte ?
Quelqu'un connait une autre langue que la nôtre et qui serait aussi
tordue^Wexigeante sur ces points ?

Merci de votre participation.

-- 
Configure bugmail: https://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic