[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone] Re: Traductions de kdepim
From:       Geoffray <jeff.levasseur () free ! fr>
Date:       2010-09-27 5:13:49
Message-ID: 201009271613.50036.jeff.levasseur () free ! fr
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Le mardi 28 septembre 2010 00:12:24, Alvise Cavallari a écrit :
> Bonjour,
> 
> Ce message s'adresse essentiellement aux traducteurs des applications et
> docs PIM, mais l'avis général est évidemment bienvenu.
> 
> Etant en train de traduire la doc de kontact, je me suis aperçu que to-do
> et task sont tous les 2 traduits par tâche. Peut-on se permettre d'appeler
> 2 choses différentes par le même nom dans la même suite d'applications?
> N'est-il pas préférable de mieux différencier une to-do d'une task?
> 
> Ciao, Alvise
Coucou,

En effet, c'est ce que je fais... J'avais le même souci que toi mais dans les 
deux cas il s'agit bien d'une tâche (chose à faire pour todo c'est trop lourd, 
trop long et pas joli du tout). Mais une idée serai bienvenue. Personellement 
je n'ai pas mieux...

A+
-- 
Geoffray « fatalerrors » Levasseur
http://jeff.levasseur.tuxfamily.org
Sic luceat lux et pax


_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic