[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: [kde-francophone] groupware
From: Alvise Cavallari <public () alvise ! ch>
Date: 2010-08-30 12:13:07
Message-ID: 201008301413.07758.public () alvise ! ch
[Download RAW message or body]
Bonjour,
J'ai constaté que le terme "groupware" est tantôt traduit par "travail en groupe", et \
tantôt par "travail collaboratif" (et apparemment, parfois il n'est pas du tout \
traduit). Pouvons-nous nous mettre d'accord pour une règle pology?
Personnellement je préfère nettement "travail collaboratif", à moins que quelqu'un ne \
propose une meilleure traduction.
Ciao, Alvise
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic