[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Signaler des anomalies
From:       Alain Portal <alain.portal () free ! fr>
Date:       2010-01-30 20:54:32
Message-ID: 201001302154.32662.alain.portal () free ! fr
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Le samedi 30 janvier 2010 14:13:30, Sébastien Renard a écrit :
> Le vendredi 29 janvier 2010 22:49:42, Alain Portal a écrit :
> > J'attendais mieux...
> > Dans ton message précédent, tu dis « je te soutiens », je pensais donc
> > que tu participerais à la discussion.
> > Or, apparemment, je fais un gros flop :-(
> 
> Pas vraiment. Des idées ont été avancées, personne n'est contre. Mais
> maintenant il faut le faire.
> Donc si personne n'y voit un intérêt fort il faudra que tu le fasses. C'est
> une question de priorité.

« Des », c'est quand il y en a plusieurs. Or, j'ai beau relire, je n'ai vu 
qu'une seule suggestion, dont je ne me rend pas compte de l'intérêt ou 
efficacité vu que je ne suis pas développeur.
Est-ce que l'utilisation de ioctl() permettra de « créer un saut de ligne » à 
la fin d'un mot et pas au milieu de celui-ci et fera redémarrer la nouvelle 
ligne à la colonne 29 pour être correctement identée ?
Ah oui, on peut dire « des » si on accorde du crédit à la proposition que je 
fasse le tour des applications kde pour identifier celles qui utilisent 
l'option --help en ligne de commande, que je contacte chacun des développeurs 
pour leur soumettre la proposition, voire, si j'ai bien compris Allen Winter, 
que je fournisse un correctif...

Il faudrait être sérieux !

Je ne voulais que lancer une discussion sur ce que j'ai personnellement 
identifié comme un problème.
Je voulais donc savoir si les autres pensaient comme moi ou non, et, dans le 
cas où « oui », que cela devienne une règle de développement KDE...
Pour justement ne pas avoir à faire le tour des développeurs.
Actuels ou futurs....

J'ai apparemment beaucoup de mal à me faire comprendre quand je parle en 
français à des francophones, ce n'est pas la peine que je me prenne la tête à 
essayer de me faire comprendre, en anglais, au reste du monde.
Si j'avais signalé ici ce « problème » (je mets les guillemets puisque 
apparemment, pour vous, ce n'en est pas un), c'était pour, d'une part trouver 
des gens qui étaient d'accord avec moi (ou pas...), d'autre part trouver des 
personnes qui feraient remonter l'information au bon endroit, et tout ça, 
pouvoir donc le faire en français...

J'ai fait un flop en français, que crois-tu qu'il pouvait arriver en anglais ?

> > Il n'y a donc que moi que cela dérange d'avoir une sortie pourrie de
> >  l'option --help ?
> > Vous êtes tous sur un cliquodrome ?
> 
> Non, mais les programmes que j'utilise en ligne de commande sont rarement
>  ceux de KDE. De plus, mon terminal ne fait pas 80 colonnes donc je souffre
>  assez peu du problème que tu soulèves.

Je retiendrais le « assez peu » qui est, pour moi, bien différent du « pas du 
tout »...
Même dans un terminal de 160 caractères, certaines sorties sont crades...
J'ai cité le terminal de 80 caractères car il est historique et encore 
utilisé. 

-- 
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr


_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic