[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] pipeline et pipelining
From:       Mickaël_Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2010-01-17 19:13:18
Message-ID: 40d2f64a1001171113u5998630cmcdae3a9dc5bcf66d () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Ta bonne décision a été de nous demander notre avis lorsque tu as douté ;)

Par contre, si tu pouvais mettre un "e" à "terminé" quand tu écris au sujet
d'une traduction...
:p

Merci m'sieur !

-- 
Mickaël

Le 17 janvier 2010 19:55, Geoffray <jeff.levasseur@free.fr> a écrit :

> Le Sunday 17 January 2010 19:18:30, Sébastien Renard a écrit :
> > Le dimanche 17 janvier 2010 19:09:45, Mickaël Sibelle a écrit :
> > > Salut,
> > >
> > > je n'ai rien trouvé dans notre dico : http://fr.l10n.kde.org/dict/
> > > As-tu regardé dans la archives de la liste ?
> > >
> > > Etant donné que c'est un terme technique un peu pointu,
> > > je pense qu'on peut laisser "pipelining".
> > > C'est ce qu'on fait pour les pipeline de mazout :)
> > >
> > > Je n'ai jamais entendu de mot français qualifiant cela.
> > > Et je ne vois rien de bon pour traduire...
> >
> > Je suis d'accord. C'est un terme technique du protocole pop3 et il n'est
> > pas très utile de le traduire.
> >
> > a+
> Bien. J'avais donc pris la bonne décision.
>
> Je laisse donc ce terme inchangé. La traduction de ce fichier sera bientôt
> terminé. ;)
>
> A+
> --
> Geoffray "fatalerrors" Levasseur
> http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/
> Sic luceat lux et pax
> _______________________________________________
> Liste de discussion kde-francophone
> kde-francophone@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
>
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic