[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-edu
Subject: [kde-edu]: Re: =?utf-8?q?Usability_report_from_Caixa_M=C3=A1gica?=
From: Aleix Pol <aleixpol () kde ! org>
Date: 2011-04-18 15:10:25
Message-ID: BANLkTik-798jZ94FvKB1r_T+-nfLp3_pFg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/alternative)]
On Mon, Apr 18, 2011 at 4:47 PM, Tomaz Canabrava <tcanabrava@kde.org> wrote=
:
> ok, translating everything to english.
>
>
> 2011/4/16 Aleix Pol <aleixpol@kde.org>:
> > Hi,
> > As we discussed some days ago Fl=C3=A1vio Moringa, from the project tha=
t
> deployed
> > KDE in Portugal schools, has sent me the usability reports they prepare=
d
> to
> > see what's needed to deploy properly KDE in education environments for
> young
> > children.
> > Thank you Flavio! :)
> > It would be really nice if someone good in Portuguese (who isn't trying
> to
> > deduce what's it talking about like I am :) could provide a a list of
> issues
> > addressed in this document so that we can take actions in the cases we
> think
> > it's appropriate.
> > I've uploaded the file in my server because it was too big to be
> > attached: http://proli.net/meu/kdeedu/Relatorio_CM_v7.pdf
> > Thanks again and let's try to make KDE better for everyone! :D
> > Aleix
> > _______________________________________________
> > kde-edu mailing list
> > kde-edu@mail.kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu
> >
> >
> _______________________________________________
> kde-edu mailing list
> kde-edu@mail.kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu
>
Hey Tomaz...
I said to get a list so that we can use your translation as a filter also :=
P
maybe everything is too much for us, isn't it?
Aleix
[Attachment #5 (text/html)]
<div><div class="gmail_quote">On Mon, Apr 18, 2011 at 4:47 PM, Tomaz Canabrava <span \
dir="ltr"><<a href="mailto:tcanabrava@kde.org">tcanabrava@kde.org</a>></span> \
wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px \
#ccc solid;padding-left:1ex;">
ok, translating everything to english.<br>
<br>
<br>
2011/4/16 Aleix Pol <<a \
href="mailto:aleixpol@kde.org">aleixpol@kde.org</a>>:<br> > Hi,<br>
> As we discussed some days ago Flávio Moringa, from the project that \
deployed<br> > KDE in Portugal schools, has sent me the usability reports they \
prepared to<br> > see what's needed to deploy properly KDE in education \
environments for young<br> > children.<br>
> Thank you Flavio! :)<br>
> It would be really nice if someone good in Portuguese (who isn't trying \
to<br> > deduce what's it talking about like I am :) could provide a a list of \
issues<br> > addressed in this document so that we can take actions in the cases \
we think<br> > it's appropriate.<br>
> I've uploaded the file in my server because it was too big to be<br>
> attached: <a href="http://proli.net/meu/kdeedu/Relatorio_CM_v7.pdf" \
target="_blank">http://proli.net/meu/kdeedu/Relatorio_CM_v7.pdf</a><br> > Thanks \
again and let's try to make KDE better for everyone! :D<br> > Aleix<br>
> _______________________________________________<br>
> kde-edu mailing list<br>
> <a href="mailto:kde-edu@mail.kde.org">kde-edu@mail.kde.org</a><br>
> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu</a><br> ><br>
><br>
_______________________________________________<br>
kde-edu mailing list<br>
<a href="mailto:kde-edu@mail.kde.org">kde-edu@mail.kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu</a><br> \
</blockquote></div><br></div><div><meta http-equiv="content-type" content="text/html; \
charset=utf-8">Hey Tomaz...<div><br></div><div>I said to get a list so that we can \
use your translation as a filter also :P maybe everything is too much for us, \
isn't it?</div>
<div><br></div><div>Aleix</div></div>
_______________________________________________
kde-edu mailing list
kde-edu@mail.kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic