[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-devel
Subject: Re: i18n in KDE-1.1 branch (kmail)
From: Sven Radej <sven () lisa ! exp ! univie ! ac ! at>
Date: 1999-05-31 8:43:50
[Download RAW message or body]
On Mon, 31 May 1999, Stefan Taferner wrote:
>On Sat, 29 May 1999, Sven Radej wrote:
(...)
>Ok, then I will move the extra explanation to an extra string. Then only
>the single word will be in English.
>
>> I am asking about policy. Can messages be altered or not?
I still didn't get answer to my question. Daniel Naber sent me a patch which
corrects spelling in some messages (altered are only cpp files; not pot ones)
Changes are like "wasnt" -> "wasn't", "do you wan't" -> "do you want"
etc. What shall I do? Is it ok if Daniel changes the pot files too? Or is the
translation mechanism smart enough to understand that "wan't" is the same as
wan't"?
-- Sven Radej radej@kde.org
KDE developer Visit http://www.kde.org
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic