[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-base
From: André Marcelo Alvarenga <null () kde ! org>
Date: 2018-09-29 1:10:44
Message-ID: E1g63mO-0005FN-AK () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1525472 by alvarenga:
Update pt_BR translations
M +5 -4 latte-dock.po
M +54 -27 qtcurve.po
--- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-base/latte-dock.po #1525471:1525472
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-23 03:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 21:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 21:56-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -858,15 +858,15 @@
"miniaplicativos do Plasma"
#: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:199
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Unify global shortcuts with applets"
msgid "Prefer for global shortcuts activation"
-msgstr "Unificar os atalhos globais com os miniaplicativos"
+msgstr "Preferir para a ativação dos atalhos globais"
#: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:202
#, kde-format
msgid "Enable highest priority for global shortcuts activation"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a prioridade máxima para a ativação dos atalhos globais"
#: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:211
#, kde-format
@@ -1777,3 +1777,4 @@
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " ms."
+
--- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-base/qtcurve.po #1525471:1525472
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translation of qtcurve.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2014-2016 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015, 2016.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015, 2016, 2018.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,9 +9,9 @@
"Project-Id-Version: qtcurve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 08:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 09:53-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 22:08-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3995,13 +3995,15 @@
"<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
"checkbox or radiobutton."
msgstr ""
+"<p>Se estiver ativo, os itens de menu assinalados terão apenas um "
+"sinal de marcação em vez de uma opção de marcação ou opção exclusiva."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Checkmarks:"
msgid "Check marks only"
-msgstr "Marcações:"
+msgstr "Apenas sinais de marcação"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
@@ -4075,11 +4077,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
msgid ""
"<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
-msgstr "<p>Define o tempo que demora para aparecer um submenu."
+msgstr ""
+"<p>Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no "
+"Qt 5.5 ou posterior"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
@@ -4142,12 +4146,16 @@
"buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
"and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Quando estiver ativo, muitos tÃtulos de seções ficam "
+"parecidos com botões.</p><p>Quando estiver desativado, ficam alinhados à "
+"esquerda com uma linha separadora e usam um texto negrito e "
+"sublinhado.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
#, kde-format
msgid "Use button-like menu section headers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cabeçalhos de seção do menu como botões"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
@@ -4545,7 +4553,7 @@
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
#, kde-format
msgid "Drop shadow size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da sombra:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
@@ -4554,6 +4562,8 @@
"<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
"only.</p>"
msgstr ""
+"<p>Define o valor base usado para determinar os tamanhos das "
+"sombras.</p><p>Apenas para o X11.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
@@ -4708,7 +4718,7 @@
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
#, kde-format
msgid "Force non-native menubar:"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar o menu não-nativo:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
@@ -4720,6 +4730,12 @@
"and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
"effect.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Uma lista separada por vÃrgulas dos nomes dos "
+"aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa de indicar ao Qt para não "
+"usar a barra de menus nativa.</p><p>Esta funcionalidade só faz efeito "
+"no Mac OS X/macOS e pretende ser usada com os aplicativos do KF5 e Qt5. "
+"Os aplicativos precisam ser reiniciados para que as alterações "
+"sem efetivadas.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
@@ -5005,7 +5021,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<i><p>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. "
#| "By default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background "
@@ -5019,12 +5035,12 @@
"alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
"used, by checking the option above.</i></p>"
msgstr ""
-"<i><p>O QtCurve usa bordas claras/escuras para criar os efeitos de relevo e "
+"<p><i>O QtCurve usa bordas claras/escuras para criar os efeitos de relevo e "
"sombra. Por padrão, o QtCurve tenta clarear (ou escurecer) o fundo do "
"elemento-pai para esse fim - se não for encontrado nenhum elemento-pai, "
"então é usado o preto/branco com um valor do alfa predefinido. Esse "
"comportamento pode ser substituÃdo, usando sempre os valores do alfa, se "
-"assinalar a opção acima.</p>"
+"assinalar a opção acima.</i></p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
#: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
@@ -5242,10 +5258,10 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Menubar items:"
msgid "&Regular item 1"
-msgstr "Itens da barra de menus:"
+msgstr "Item no&rmal 1"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
@@ -5255,10 +5271,10 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Menubar items:"
msgid "Regular &item 2"
-msgstr "Itens da barra de menus:"
+msgstr "Item no&rmal 2"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
@@ -5270,31 +5286,31 @@
#: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
#, kde-format
msgid "&Checkable item"
-msgstr ""
+msgstr "Item de mar&cação"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
#, kde-format
msgid "&Exclusive item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Item &exclusivo 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
#, kde-format
msgid "Exclusive &item 2"
-msgstr ""
+msgstr "Item exclus&ivo 2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
#, kde-format
msgid "Exclusive item &3"
-msgstr ""
+msgstr "Item exclusivo &3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
#: qt4/config/stylepreview.ui:621
#, kde-format
msgid "regular submenu item"
-msgstr ""
+msgstr "item de submenu normal"
#: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
#, kde-format
@@ -5816,11 +5832,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
#: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
msgid ""
"Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
-msgstr "<p>Define o tempo que demora para aparecer um submenu."
+msgstr ""
+"Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no "
+"Qt 5.5 ou posterior"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
#: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
@@ -5894,6 +5912,14 @@
"menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Uma lista separada por vÃrgulas dos nomes dos "
+"aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa indicar ao Qt para não usar o "
+"menu nativo.</p><p>Tente isto no Mac para os aplicativos onde certos itens "
+"do menu não se comportam como seria de esperar, quando fazem parte dos menus "
+"do menu de topo do Mac, mas que se comportam corretamente, por exemplo,"
+" quando "
+"fazem parte de um menu de contexto/instantâneo. Os aplicativos precisam ser "
+"reiniciados para que as alterações sejam efetivadas.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#: qt5/config/stylepreview.ui:79
@@ -5917,4 +5943,5 @@
#: qt5/config/stylepreview.ui:621
#, kde-format
msgid "®ular submenu item"
-msgstr ""
+msgstr "&item de submenu normal"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic