[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/pt_BR/messages/kdeedu
From:       André Marcelo Alvarenga <null () kde ! org>
Date:       2018-09-15 0:30:55
Message-ID: E1g0yUB-0000QD-DF () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1524749 by alvarenga:

Update pt_BR translations

 M  +7 -12     cantor.po  
 M  +16 -10    json_kdeedu_kalgebra.po  
 M  +21 -9     kalgebramobile.po  


--- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/kdeedu/cantor.po #1524748:1524749
@@ -11,9 +11,9 @@
 "Project-Id-Version: cantor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 03:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:29-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 21:21-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2115,10 +2115,10 @@
 msgstr "Inserir entrada de texto"
 
 #: cantor_part.cpp:286 worksheet.cpp:1203
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Insert Command Entry"
 msgid "Insert Markdown Entry"
-msgstr "Inserir entrada de comando"
+msgstr "Inserir item de Markdown"
 
 #: cantor_part.cpp:290
 #, kde-format
@@ -3026,10 +3026,10 @@
 msgstr "Entrada de texto"
 
 #: worksheet.cpp:1182 worksheet.cpp:1189
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Insert Command Entry"
 msgid "Markdown Entry"
-msgstr "Inserir entrada de comando"
+msgstr "Entrada de Markdown"
 
 #: worksheet.cpp:1183 worksheet.cpp:1190
 #, kde-format
@@ -3173,8 +3173,3 @@
 msgid "Drag Entry"
 msgstr "Arrastar o item"
 
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir"
-
-#~ msgid "%1: %2"
-#~ msgstr "%1: %2"
--- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/kdeedu/json_kdeedu_kalgebra.po #1524748:1524749
@@ -1,12 +1,17 @@
+# Translation of json_kdeedu_kalgebra.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-07-31 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:26-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 21:24-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +39,7 @@
 #: mobile/plugins/kalgebraplot2d.json
 msgctxt "Name"
 msgid "Graph 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico 2D"
 
 #: mobile/plugins/kalgebraabout.json
 msgctxt "Name"
@@ -49,12 +54,12 @@
 #: mobile/plugins/kalgebratables.json
 msgctxt "Name"
 msgid "Value Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas de valores"
 
 #: mobile/plugins/kalgebraplot3d.json
 msgctxt "Name"
 msgid "Graph 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico 3D"
 
 #: mobile/plugins/kalgebravariables.json
 msgctxt "Name"
@@ -69,7 +74,7 @@
 #: mobile/plugins/kalgebraplot2d.json
 msgctxt "Description"
 msgid "Draws any 2D graph you want"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha qualquer gráfico 2D que você quiser"
 
 #: mobile/plugins/kalgebradictionary.json
 msgctxt "Description"
@@ -79,14 +84,15 @@
 #: mobile/plugins/kalgebratables.json
 msgctxt "Description"
 msgid "Easily create value tables"
-msgstr ""
+msgstr "Criar facilmente tabelas de valores"
 
 #: mobile/plugins/kalgebraplot3d.json
 msgctxt "Description"
 msgid "Draws any 3D graph you want"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha qualquer gráfico 3D que você quiser"
 
 #: mobile/plugins/kalgebravariables.json
 msgctxt "Description"
 msgid "Displays the stored values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra os valores armazenados"
+
--- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/kdeedu/kalgebramobile.po #1524748:1524749
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# Translation of kalgebramobile.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: kalgebramobile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-30 03:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-12 10:26-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 21:28-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,13 +33,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
+msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
 
 #: main.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "elchevive@opensuse.org"
+msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org"
 
 #: plugins/About.qml:32
 #, kde-format
@@ -46,6 +48,9 @@
 "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free "
 "Software environment."
 msgstr ""
+"O KAlgebra é oferecido pela comunidade adorável que é o <a href='http://"
+"kde.org'>KDE</a> e o <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> a partir "
+"de um ambiente de Software Livre."
 
 #: plugins/About.qml:41
 #, kde-format
@@ -56,6 +61,12 @@
 "KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your software, "
 "please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug tracker</a>."
 msgstr ""
+"Se quiser aprender mais sobre o KAlgebra, você poderá encontrar mais "
+"informações <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/"
+"kalgebra/'>na página oficial</a> e na <a href='https://userbase.kde.org/"
+"KAlgebra'>Wiki dos usuários</a>.<br/>Se tiver algum problema com o "
+"aplicativo nos informe através do <a href='https://bugs.kde."
+"org'>nosso sistema de registo de erros</a>."
 
 #: plugins/Console.qml:33
 #, kde-format
@@ -105,12 +116,12 @@
 #: plugins/Plot2D.qml:40
 #, kde-format
 msgid "View Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir grade"
 
 #: plugins/Plot2D.qml:46 plugins/Plot3D.qml:58
 #, kde-format
 msgid "Reset Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar a área de visualização"
 
 #: plugins/Plot2D.qml:98 plugins/Plot3D.qml:108
 #, kde-format
@@ -161,3 +172,4 @@
 #, kde-format
 msgid "Expression to calculate..."
 msgstr "Expressão a calcular..."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic