[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pt/messages/www
From:       Jose Nuno Coelho Pires <null () kde ! org>
Date:       2018-09-12 8:52:33
Message-ID: E1g00sz-0003ry-SW () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1524613 by zepires:

Finished HEAD for now

 M  +48 -102   www_www.po  


--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/www/www_www.po #1524612:1524613
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: www_www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-12 01:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 17:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-12 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -863,7 +863,8 @@
 "X-POFile-SpellExtra: canonicalPath QLabel doMatch setUrl isDelimiter\n"
 "X-POFile-SpellExtra: LabPlot ScriptType highlighter KCompressedDevice\n"
 "X-POFile-SpellExtra: drawerOpen characterEncodings KStyle QSaveFile\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KMountPoint QWeakPointer Langauge\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KMountPoint QWeakPointer Langauge perf XdgOutput\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fwupd firmware XdgShell\n"
 
 #: announcements/4.10/applications.php:6 announcements/4.10/index.php:45
 #: announcements/4.10/plasma.php:88 announcements/4.10/platform.php:75
@@ -43295,13 +43296,8 @@
 msgstr "Tornar o 'meinproc5' mais descritivo no teste automático do 'install'"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:122
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In kdoctools_install test use absolute pathes to find installed files"
 msgid "In kdoctools_install test use absolute paths to find installed files"
-msgstr ""
-"No deste do 'kdoctools_install', usar localizações absolutas para encontrar "
-"os ficheiros instalados"
+msgstr "No teste do 'kdoctools_install', usar localizações absolutas para \
encontrar os ficheiros instalados"  
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:128
 msgid "Add enum alias Property::Language for typo Property::Langauge"
@@ -43599,14 +43595,8 @@
 msgstr "Programa de indentação de R"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:244
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fix crash when replacing \n"
-#| " around empty lines (bug 381080)"
 msgid "Fix crash when replacing \\n around empty lines (bug 381080)"
-msgstr ""
-"Correcção de estoiro ao substituir a mudança de linha\n"
-"em torno das linhas vazias (erro 381080)"
+msgstr "Correcção de estoiro ao substituir o '\\n' em torno das linhas vazias \
(erro 381080)"  
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:245
 msgid "remove highlighting download dialog"
@@ -43620,10 +43610,6 @@
 "bastando apenas limpá-lo"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left "
-#| "overs afer HL switch for a document"
 msgid ""
 "ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left overs "
 "after HL switch for a document"
@@ -43711,13 +43697,10 @@
 "highlighting' propriamente dita"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:262
-#, fuzzy
-#| msgid "KTextEditor configuration is now application local again, the"
 msgid ""
 "KTextEditor configuration is now application local again, the old global "
 "configuration will be imported on first use"
-msgstr ""
-"A configuração do KTextEditor agora é local ao nível da aplicação de novo"
+msgstr "A configuração do KTextEditor agora é local ao nível da aplicação de \
novo, onde a antiga configuração global será importada na primeira utilização"  
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:263
 msgid ""
@@ -43748,8 +43731,6 @@
 msgstr "forma mais agradável de obter o nome do atributo"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:269
-#, fuzzy
-#| msgid "fix python indentation test, safer acessor to property bags"
 msgid "fix python indentation test, safer accessor to property bags"
 msgstr ""
 "correcção do teste de indentação de Python, acessor mais seguro para as "
@@ -43922,8 +43903,6 @@
 msgstr "Tornar o Konqi bonito em HiDPI"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Add missing parenthese"
 msgid "Add missing parentheses"
 msgstr "Adição dos parêntesis em falta"
 
@@ -44007,16 +43986,10 @@
 msgstr "realce de 20000 linhas por caso de teste"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:368
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "make highlighting benchmark more reproducable, we anyways want to measure "
-#| "this execution with e.g. perf from the outside"
 msgid ""
 "make highlighting benchmark more reproducible, we anyways want to measure "
 "this execution with e.g. perf from the outside"
-msgstr ""
-"tornar a classificação de performance do realce mais fácil de reproduzir, já "
-"que se pretende medir esta execução com p.ex. a performance do exterior"
+msgstr "tornar a classificação de performance do realce mais fácil de reproduzir, \
já que se pretende medir esta execução com p.ex. um 'perf' externo"  
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:369
 msgid ""
@@ -44154,8 +44127,6 @@
 "recurso"
 
 #: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:395
-#, fuzzy
-#| msgid "handle context switch attributes of the contexts themself"
 msgid "handle context switch attributes of the contexts themselves"
 msgstr "tratamento dos atributos de mudança de contexto dos próprios contextos"
 
@@ -50562,14 +50533,10 @@
 "do Phabricator <a href='https://phabricator.kde.org/D14437'>D14437</a></li>\n"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Thursday, 15 September 2016. "
 msgid "Thursday, 13 September 2018."
-msgstr "Terça, 15 de Setembro de 2016. "
+msgstr "Terça, 13 de Setembro de 2018."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Today KDE unveils the %1 release of Plasma %2."
 msgid "Today KDE launches the %1 release of Plasma %2."
 msgstr "Hoje o KDE lança a versão de %1 do Plasma %2."
 
@@ -50588,103 +50555,93 @@
 msgstr ""
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Browse the full Plasma 5.13 changelog to find even more tweaks and bug "
-#| "fixes featured in this release: "
 msgid ""
 "Browse the full Plasma 5.14 Beta changelog to find even more tweaks and bug "
 "fixes featured in this release: "
-msgstr ""
-"Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.13 para descobrir "
-"ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: "
+msgstr "Navegue pelo registo de alterações completo do Plasma 5.14 para descobrir \
ainda mais afinações e correcções de erros nesta versão: "  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:133
-#, fuzzy
-#| msgid "New in Plasma 5.13"
 msgid "New in Plasma 5.14 Beta"
-msgstr "Novo no Plasma 5.13"
+msgstr "Novo no Plasma 5.14 Beta"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:140 announcements/plasma-5.13.90.php:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad Configuration"
 msgid "Display Configuration Widget"
-msgstr "Configuração do Rato por Toque"
+msgstr "Elemento de Configuração do Ecrã"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:144
 msgid ""
 "Display Configuration widget for screen management useful for a presentation "
 "usecase."
-msgstr ""
+msgstr "O elemento de Configuração do Ecrã, para a gestão do ecrã, útil no \
caso de uso de uma apresentação."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:145
 msgid "The Audio Volume widget now has speaker test feature built in."
-msgstr ""
+msgstr "O elemento do Volume do Áudio agora tem uma funcionalidade de teste dos \
altifalantes incorporada."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:146
 msgid "Network widget now works for SSH VPN tunnels again."
-msgstr ""
+msgstr "O elemento da Rede agora funciona de novo para os túneis de VPN por SSH."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:147
 msgid ""
 "Switching primary monitor when plugging in or unplugging monitors now works "
 "smoother."
-msgstr ""
+msgstr "A mudança do monitor primário, quando se ligarem ou desligarem monitores, \
agora funciona de forma mais suave."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:148
 msgid ""
 "Lock screen now handles user switching for greater usability and security."
-msgstr ""
+msgstr "O ecrã de Bloqueio agora lida com a mudança de utilizadores, para uma \
melhor usabilidade e segurança."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:149
 msgid "Existing encypted files in a Plasma Vault can now be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Os ficheiros encriptados existentes num Cofre do Plasma podem agora ser \
importados."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:150
 msgid "Better LibreOffice compatibility on the Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Melhor compatibilidade com o LibreOffice no Gestor de Tarefas"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:154 announcements/plasma-5.13.90.php:156
 msgid "System Monitor Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas do Monitor do Sistema"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:158
 msgid ""
 "System monitor now has a 'Tools' menu full of launchers to handy utilities."
-msgstr ""
+msgstr "O monitor do sistema agora tem um menu de 'Ferramentas' para lançar \
diversos utilitários importantes."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:159
 msgid "Kickoff application menu now switches tabs instantly on hover."
-msgstr ""
+msgstr "O menu de aplicações Kickoff agora muda as páginas instantaneamente   \
passagem do cursor."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:163
 msgid "Old Panel Widget Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "O Antigo Menu de Edição de Elementos do Painel"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:166
 msgid "New Slicker Panel Widget Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Um Novo Menu de Edição de Elementos do Painel Mais Versátil"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:168
 msgid "Panel Widget Edit Menu Old and New Style"
-msgstr ""
+msgstr "O Menu de Edição de Elementos do Painel no Estilo Antigo e Novo"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:170
 msgid ""
 "Consistent icons User interface improvements for widget and panel editing."
-msgstr ""
+msgstr "Melhoria na interface de utilizador com ícones consistentes para a edição \
dos elementos e do painel."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:174 announcements/plasma-5.13.90.php:176
 msgid "Logout Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de Encerramento"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:178
 msgid "Warns on logout when other users are logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Avisa no encerramento quando estão outros utilizadores ligados."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:179
 msgid "Improved shadows in Breeze widget theme."
-msgstr ""
+msgstr "Sombras melhoradas no tema gráfico Brisa."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:180
 msgid ""
@@ -50691,44 +50648,42 @@
 "<a href='https://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>Global menu "
 "support for GTK applications</a>, which was 'tech preview' in 5.13, now "
 "works out of the box in 5.14."
-msgstr ""
+msgstr "O <a href='https://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>Suporte do menu \
global para as aplicações do GTK</a>, que tem uma 'antevisão técnica' no 5.13, \
agora funciona de base no 5.14."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:186 announcements/plasma-5.13.90.php:188
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Plasma Discover's new UI"
 msgid "Plasma Discover"
-msgstr "Nova Interface do Plasma Discover"
+msgstr "Plasma Discover"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:193
 msgid ""
 "Discover gained <i>fwupd</i> support, allowing it to upgrade your computer's "
 "firmware."
-msgstr ""
+msgstr "O Discover ganhou o suporte para o <i>fwupd</i>, permitindo-lhe actualizar o \
'firmware' do seu computador."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:194
 msgid "It gained support for Snap channels."
-msgstr ""
+msgstr "Ganhou o suporte para os canais Snap."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:195
 msgid "Can now display and sort apps by release date."
-msgstr ""
+msgstr "Consegue agora mostrar e ordenar as aplicações pela data de lançamento."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:196
 msgid "Now displays an app's package dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Agora mostra as dependências de pacotes de uma aplicação."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:197
 msgid ""
 "When Discover is asked to install a standalone Flatpak file but the Flatpak "
 "backend is not installed, it now offers to first install the backend for you."
-msgstr ""
+msgstr "Quando é pedido ao Discover para instalar um pacote Flatpak autónomo, mas \
a infra-estrutura de Flatpak não está instalada, agora oferece-se para lhe instalar \
essa infra-estrutura."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:198
 msgid ""
 "Discover now tells you when a package update will replace some packages with "
 "other ones."
-msgstr ""
+msgstr "O Discover agora diz-lhe quando uma actualização de pacotes irá \
substituir alguns pacotes por outros."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:199
 msgid ""
@@ -50740,65 +50695,60 @@
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:200
 msgid "Improved reliability and stability through a bunch of bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Fiabilidade e estabilidade melhoradas, graças a uma grande quantidade de \
correcções de erros."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:209
 msgid "Improved KWin Glide Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito de Deslizamento Melhorado no KWin"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:211
-#, fuzzy
-#| msgid "KWayland"
 msgid "KWin and Wayland:"
-msgstr "KWayland"
+msgstr "KWin e o KWayland:"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:213
 msgid "Fixed copy-paste between GTK and non-GTK apps on Wayland."
-msgstr ""
+msgstr "Correcção da cópia e colagem entre aplicações do GTK e não-GTK no \
Wayland."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:214
 msgid "Fixed non-centered task switchers on Wayland."
-msgstr ""
+msgstr "Correcção dos selectores de tarefas não centrados no Wayland."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:215
-#, fuzzy
-#| msgid "[client] Install pointerconstraints.h"
 msgid "Improved pointer constraints."
-msgstr "[cliente] Instalação do pointerconstraints.h"
+msgstr "Melhoria nas restrições do cursor."
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:216
 msgid ""
 "New interfaces XdgShell and XdgOutput for intergrating more apps with the "
 "desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Novas interfaces XdgShell e XdgOutput para integrar mais aplicações com o \
ambiente de trabalho."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:217
 msgid ""
 "Considerably improved and polished KWin effects throughout including Dim "
 "Inactive effect rewritten, new scale effect, rewritten Glide effect and more"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos do KWin consideravelmente melhorados e polidos em toda a parte, \
incluindo efeito remodelado de Escurecimento dos Inactivos, um novo efeito de Escala, \
a remodelação do efeito de Deslizamento, entre outros"  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:221
-#, fuzzy
 #| msgid "Build fixes"
 msgid "Bugfixes"
-msgstr "Correcções de compilação"
+msgstr "Correcções de erros"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:222
 msgid "We fixed many bugs for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Foram corrigidos muitos erros, como por exemplo:"
 
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:224
 msgid ""
 "Blurred backgrounds behind desktop context menus are no longer visually "
 "corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Os fundos borrados atrás dos menus de contexto do ecrã não ficam mais \
danificados visualmente."  
 #: announcements/plasma-5.13.90.php:225
 msgid ""
 "It's no longer possible to accidentally drag-and-drop task manager buttons "
 "into app windows."
-msgstr ""
+msgstr "Não é mais possível arrastar e largar botões do gestor de tarefas para \
as janelas das aplicações sem querer."  
 #: announcements/plasma-5.2.0.php:4
 msgid "KDE Ships Plasma 5.2"
@@ -57110,7 +57060,3 @@
 "Poderá ver a sua doação na <a href=\"%1\">nossa página de recolha de fundos "
 "do Fim do Ano 2016</a>."
 
-#~ msgid "Revert \"Modelines: add byte-order-mark &amp; small fixes\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Reversão do \"Linhas de Modo: adição da marca de ordem dos 'bytes' &amp; "
-#~ "pequenas correcções\""


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic