[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/messages/playground-pim
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-09-02 5:58:32
Message-ID: E1fwLP6-0006rX-CV () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1523904 by vreale:

Translation updates

 M  +14 -2     kube_qt.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-pim/kube_qt.po #1523903:1523904
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-31 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 07:58+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -26,6 +26,9 @@
 "To let Kube access your account, fill in email address, username and give "
 "the account a title that will be displayed inside Kube."
 msgstr ""
+"Per consentire a Kube di accedere al tuo account, digita l'indirizzo di"
+" posta, nome "
+"utente e dai un titolo all'account che sarĂ  visualizzato all'interno di Kube."
 
 #. +> trunk5
 #: accounts/gmail/qml/AccountSettings.qml:65
@@ -94,6 +97,12 @@
 "information about which SMTP, IMAP address, which authentication and port to "
 "be used, please contact your email provider."
 msgstr ""
+"Per consentire a Kube di accedere al tuo account, digita l'indirizzo di"
+" posta, nome utente, password "
+"e dai un titolo all'account che sarĂ  visualizzato all'interno di Kube. Per"
+" informazioni su quale SMTP, indirizzo IMAP, "
+"quale autenticazione e porta utilizzare, contatta il tuo fornitore del"
+" servizio di posta elettronica."
 
 #. +> trunk5
 #: accounts/imap/qml/AccountSettings.qml:84
@@ -122,6 +131,9 @@
 "Please fill in your name and email address. No account yet? <a href='https://"
 "kolabnow.com/kube-campaign/'>Sign up now</a>"
 msgstr ""
+"Digita il tuo nome e l'indirizzo di posta, Ancora nessun account?<a"
+" href='https://"
+"kolabnow.com/kube-campaign/'>Registrati subito</a>"
 
 #. +> trunk5
 #: accounts/kolabnow/qml/Login.qml:58
@@ -297,7 +309,7 @@
 #: components/mailviewer/qml/MailDataModel.qml:69
 msgctxt "MailDataModel|"
 msgid "You are trusting this key."
-msgstr ""
+msgstr "Ti fidi di questa chiave."
 
 #. +> trunk5
 #: components/mailviewer/qml/MailDataModel.qml:89
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic