[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/docmessages/applications
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-04-15 7:03:09
Message-ID: E1f7bgr-0003LS-LJ () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1513973 by vreale:

Translation updates

 M  +22 -3     konsole.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/applications/konsole.po #1513972:1513973
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-12 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-14 06:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-15 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3480,6 +3480,14 @@
 "keycap>, <keycap>Right</keycap>, <keycap>Left</keycap>) sends, depending on "
 "whether this mode is set or reset"
 msgstr ""
+"Questa modalità implementa la <ulink url=\"https://www.vt100.net/docs/vt100-"
+"ug/chapter3.html#DECCKM\">Modalità dei tasti cursore (DECCKM)</ulink> di"
+" VT100. "
+"Questa controlla le sequenze di escape che ogni tasto cursore (<keycap>Su<"
+"/keycap>, "
+"<keycap>Giù</keycap>, <keycap>Destra</keycap>, <keycap>Sinistra</keycap>)"
+" invia, a "
+"seconda che questa modalità sia impostata o ripristinata"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3499,9 +3507,9 @@
 #. Tag: term
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:1429
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "AppKeyPad"
-msgstr ""
+msgstr "AppKeyPad"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3607,6 +3615,11 @@
 "quote> rule, you have to add a <quote>-Shift</quote> to that rule to make it "
 "work."
 msgstr ""
+"&konsole; <emphasis>non</emphasis> accetterà la regola della lettera"
+" minuscola "
+"<quote>a</quote>, sarà necessario aggiungere un <quote>-Maiusc</quote> alla"
+" regola "
+"perché funzioni."
 
 #. Tag: title
 #. +> trunk5
@@ -3764,6 +3777,9 @@
 "This can be used to send ASCII control characters, &eg; <quote>\\x00</quote> "
 "which is the NUL character"
 msgstr ""
+"Questo può essere utilizzato per inviare caratteri di controllo ASCII, &eg; <"
+"quote>\\x00</quote> "
+"che è il carattere NUL"
 
 #. Tag: title
 #. +> trunk5
@@ -3845,6 +3861,9 @@
 "net/xterm/ctlseqs/ctlseqs.html\">XTerm Control Sequences</ulink> "
 "documentation"
 msgstr ""
+"La documentazione completa e indispensabile <ulink"
+" url=\"https://invisible-island."
+"net/xterm/ctlseqs/ctlseqs.html\">Sequenza di controllo di XTerm</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #. +> trunk5 stable5
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic