[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/cs/messages
From:       Vit Pelcak <null () kde ! org>
Date:       2018-03-29 9:38:14
Message-ID: E1f1U0c-0002Yw-1V () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1513113 by pelcak:

Update from Summit

 M  +1 -1      extragear-graphics/kphotoalbum.po  
 M  +12 -49    extragear-multimedia/amarok.po  
 M  +2 -2      extragear-multimedia/amarokcollectionscanner_qt.po  
 M  +2 -2      extragear-multimedia/amarokpkg.po  
 M  +2 -2      extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po  
 M  +1 -3      extragear-office/kmymoney.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po \
#1513112:1513113 @@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, \
2018.  # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-multimedia/amarok.po \
#1513112:1513113 @@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, \
2018.  # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
 #
 # Hynek, 2010.
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-08 02:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:14+0100\n"
-"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-28 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8023,6 +8023,12 @@
 "encoder is transparent at 128kbps for most samples tested with artifacts "
 "only appearing in extreme cases."
 msgstr ""
+"Datový tok je míra kvality dat použitých pro záznam jedné vteřiny skladby. "
+"<br>Kodek oužitý Amarokem pracuje lépe s konstatním datovým tokem. <br>VBR "
+"je experimentální a pravděpodobně bude mít ještě horší výsledky než \
CBR." +"<br>Z tohoto důvodu měřítko datového toku je poměrně přesný odhad \
datového " +"toku kódované skladby.<br>Kodek na 128 kb/s produkuje artefakty pouze \
v " +"extrémních případech pro většinu vzorků."
 
 #: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:48
 #: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:59
@@ -8052,19 +8058,10 @@
 #: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "AAC"
-msgstr ""
+msgstr "AAC"
 
 #: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if "
-#| "it exists."
-#| msgid ""
-#| "<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding>Advanced Audio "
-#| "Coding</a> (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.<br>AAC "
-#| "generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It "
-#| "is a reasonable choice for the iPod and some other portable music "
-#| "players. Non-Free implementation."
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
 "exists."
@@ -8077,8 +8074,7 @@
 "<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding>Advanced Audio "
 "Coding</a> (AAC) je patentovaný ztrátový kobek pro digitální audio.<br>AAC "
 "obecně dosahuje vyšší kvality než MP3 na stejných datových tocích. Je to "
-"rozumná volba pro iPod a některé další kapesní přehrávače. Nesvobodná "
-"implementace."
+"rozumná volba pro iPod a některé další kapesní přehrávače."
 
 #: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:33
 #, kde-format
@@ -18008,36 +18004,3 @@
 #, kde-format
 msgid "empty"
 msgstr "prázdné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a "
-#~ "second of the audio track.<br>The <b>AAC</b> encoder used by Amarok "
-#~ "supports a <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>variable bitrate "
-#~ "(VBR)</a> setting, which means that the bitrate value fluctuates along "
-#~ "the track based on the complexity of the audio content. More complex "
-#~ "intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex "
-#~ "ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than "
-#~ "having a constant bitrate throughout the track.<br>For this reason, the "
-#~ "bitrate measure in this slider is just an estimate of the <a href=http://"
-#~ "www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>average bitrate</a> of the encoded track."
-#~ "<br><b>150kb/s</b> is a good choice for music listening on a portable "
-#~ "player.<br/>Anything below <b>120kb/s</b> might be unsatisfactory for "
-#~ "music and anything above <b>200kb/s</b> is probably overkill."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datový tok je velikost dat, které reprezentují sekundu zvuku skladby."
-#~ "<br>Kodek <b>AAC</b> použitý Amarokem podporuje <a href=http://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>proměnný datový tok "
-#~ "(VBR)</a>, což znamená, že datový tok kolísá během skladby v závislosti \
                "
-#~ "na složitosti zvukového obsahu. Složitější úseky skladby jsou kódovány \
                s "
-#~ "vyšším datovým tokem než ty jednodušší; tento přístup dává lepší \
                celkovou "
-#~ "kvalitu a menší soubor než konstantní datový tok po celou dobu skladby."
-#~ "<br> Z tohoto důvodu je míra datového toku na tomto posuvníku jen odhadem "
-#~ "<a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>průměrného datového toku</a> "
-#~ "kódované skladby.<br><b>150kb/s</b> je dobrá volba pro poslouchání hudby "
-#~ "na přenosném přehrávači.<br/>Vše pod <b>120kb/s</b> může být \
                nevyhovující "
-#~ "pro poslech hudby a vše nad <b>200kb/s</b> je pravděpodobně přestřel."
-
-#~ msgid "AAC (Non-Free)"
-#~ msgstr "AAC (Nesvobodný)"
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-multimedia/amarokcollectionscanner_qt.po \
#1513112:1513113 @@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Qt-Contexts: true\n"
 
 #: utilities/collectionscanner/CollectionScanner.cpp:116
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-multimedia/amarokpkg.po \
#1513112:1513113 @@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2014.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po \
#1513112:1513113 @@ -3,7 +3,7 @@
 # Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2015.
+# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2015, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/amarok.notifyrc:3
 msgctxt "Comment"
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/extragear-office/kmymoney.po \
#1513112:1513113 @@ -7050,9 +7050,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, \
kcfg_initialDateFieldCursorPosition)  #: \
                kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:250
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Schedule occurrence period"
-#| msgid "Day"
+#, kde-format
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic