[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/es/docmessages/extragear-network
From:       Francisco Javier Viñal <null () kde ! org>
Date:       2018-03-27 20:10:04
Message-ID: E1f0uuy-0007nh-5G () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1513045 by fjvinal:

Update of Spanish translations by Javier Viñal

 M  +35 -48    smb4k.po  


--- trunk/l10n-kf5/es/docmessages/extragear-network/smb4k.po #1513044:1513045
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-26 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 13:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -60,10 +60,10 @@
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "2018-01-07"
 msgid "2018-03-18"
-msgstr "2018-01-07"
+msgstr "2018-03-18"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:31
@@ -360,11 +360,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:99
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&smb4k; also comes with a <link linkend=\"plasmoid\">&plasmoid;</link> "
-#| "for better desktop integration. It can be added as widget to the desktop "
-#| "or the panel."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&smb4k; also comes with a <link linkend=\"plasmoid\">&plasmoid;</link> for "
 "better desktop integration. It can be added as widget to the desktop or "
@@ -376,16 +372,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:100
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your system is missing some of the programs &smb4k; needs to operate "
-#| "properly, it notifies the user:"
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the system is missing some of the programs &smb4k; needs to operate "
 "properly, it notifies the user:"
 msgstr ""
-"Si su sistema no tiene alguno de los programas que &smb4k; necesita para "
-"funcionar apropiadamente, se notificará al usuario:"
+"Si el sistema no tiene ninguno de los programas que &smb4k; necesita para "
+"funcionar apropiadamente, lo notifica al usuario:"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:103
@@ -505,14 +498,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The status bar gives some information about the current status of "
-#| "&smb4k;. If the application is processing a user request (&eg; mounting a "
-#| "share), a descriptive message is displayed in the leftmost section and a "
-#| "progress bar is shown with a busy indicator. The two icons on the right "
-#| "hand side indicate if there are shares mounted (remote folder icon) and "
-#| "the status of the authentication system (wallet or key icon)."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The status bar gives some information about the current status of &smb4k;. "
 "If the application is processing a user request (&eg; mounting a share), a "
@@ -526,8 +512,8 @@
 "recurso compartido), se muestra un mensaje descriptivo en la parte más a la "
 "izquierda y una barra de progreso con un indicador de ocupado. Los dos "
 "iconos del lado derecho indican si hay recursos compartidos montados (icono "
-"de carpeta remota) y el estado del sistema de autenticación (icono con forma "
-"de cartera o llave)."
+"de carpeta de red) y el estado del sistema de autenticación (icono de "
+"cartera o llave)."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:133
@@ -3931,10 +3917,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1432
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Profiles for different network neighborhood setups"
+#, no-c-format
 msgid "Problems Browsing the Network Neighborhood"
-msgstr "Perfiles para diferentes configuraciones de entornos de red"
+msgstr "Problemas de navegación por el entorno de red"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1435
@@ -3994,7 +3979,7 @@
 #: index.docbook:1445
 #, no-c-format
 msgid "Samba 4.6.x"
-msgstr ""
+msgstr "Samba 4.6.x"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1446
@@ -4004,15 +3989,20 @@
 "most likely another reason for this: It seems that at some point in time "
 "during the development, a bug was introduced that causes the command"
 msgstr ""
+"Si usted usa <emphasis role=\"bold\">Samba 4.6.x</emphasis>, probablemente "
+"haya otra razón para esto: parece que en algún unto del desarrollo, se "
+"introdujo un fallo que causa que la orden"
 
 #. Tag: screen
 #: index.docbook:1447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "<prompt>$</prompt> <userinput><command>smb4k</command></userinput>"
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>net rap server domain -S &lt;server&gt; -U%</"
 "userinput>"
-msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput><command>smb4k</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<prompt>$</prompt> <userinput>net rap server domain -S &lt;server&gt; -U%</"
+"userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1448
@@ -4026,6 +4016,13 @@
 "neighborhood with Smb4K will not work. (Or, at least, I haven't found a "
 "workaround yet.)"
 msgstr ""
+"que se usa por &smb4k; para recuperar la lista de servidores en un dominio/"
+"grupo de trabajo falle (consulte <ulink url=\"http://samba.2283325.n4.nabble."
+"com/PATCH-libcli-smb-Parse-primary-domain-from-session-setup-td4723954.html"
+"\">aquí</ulink> para más detalles). Todas las versiones de Samba 4.6 hasta "
+"la última 4.6.14 están afectadas. Mientras que este problema no se arregle, "
+"la navegación por el entorno de red con Smb4K no funcionará. (O, al menos, "
+"yo no he encontrado una forma de solucionarlo.)"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1457
@@ -4104,16 +4101,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1473
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "When using a different desktop environment than &plasma;, &Qt; and &kf5; "
-#| "applications might be missing the icons. In that case, you might want to "
-#| "download the sources of <ulink url=\"https://sourceforge.net/projects/"
-#| "qt5ct/\"><application>qt5ct</application></ulink>, configure, compile and "
-#| "install it. Therefor, follow the directions in the README file. To use "
-#| "<application>qt5ct</application> with your desktop environment, add the "
-#| "following line to your <filename>~/.xinitrc</filename> or <filename>~/."
-#| "profile</filename> file:"
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When using a different desktop environment than &plasma;, &Qt; and &kf5; "
 "applications might be missing the icons. In that case, you might want to "
@@ -4125,12 +4113,11 @@
 msgstr ""
 "Cuando use un entorno de escritorio distinto de &plasma;, las aplicaciones "
 "&Qt; y &kf5; podrían perder los iconos. En ese caso, usted podría querer "
-"descargar los fuentes de <ulink url=\"https://sourceforge.net/projects/qt5ct/"
-"\"><application>qt5ct</application></ulink>, configurarlos, compilarlos e "
-"instalarlos. Para ello, siga las instrucciones del archivo README. Para usar "
-"<application>qt5ct</application> con su entorno de escritorio, añada la "
-"siguiente línea en su archivo <filename>~/.xinitrc</filename> o <filename>~/."
-"profile</filename>:"
+"descargar los fuentes de <application>qt5ct</application> (el código fuente "
+"puede obtenerse <ulink url=\"https://sourceforge.net/projects/qt5ct/\">aquí</"
+"ulink>). Para usar <application>qt5ct</application> con su entorno de "
+"escritorio, añada la siguiente línea en su archivo <filename>~/.xinitrc</"
+"filename> o <filename>~/.profile</filename>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:1474
@@ -7978,7 +7965,7 @@
 #: index.docbook:3192
 #, no-c-format
 msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule"
-msgstr "Use la regla de filtrado --filter= «dir-merge /.rsync-filter »"
+msgstr "Use la regla de filtrado --filter='dir-merge /.rsync-filter'"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3195
@@ -8017,7 +8004,7 @@
 #: index.docbook:3203
 #, no-c-format
 msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule"
-msgstr "Use la regla de filtrado --filter= «exclude .rsync-filter »"
+msgstr "Use la regla de filtrado --filter='exclude .rsync-filter'"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3206
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic