[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/ca/docmessages/extragear-graphics
From:       Josep Ma. Ferrer <null () kde ! org>
Date:       2017-12-31 17:23:21
Message-ID: E1eVhKT-0006Bq-Qw () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1507424 by jferrer:

Some minor gramatical changes for a better readability.

 M  +8 -7      digikam_intro-background.po  


--- trunk/l10n-kf5/ca/docmessages/extragear-graphics/digikam_intro-background.po \
#1507423:1507424 @@ -4,14 +4,14 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, \
                2016, 2017.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digikam_intro-background\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-30 20:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 18:21+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,9 +54,9 @@
 "recuperació utilitzant etiquetes (paraules clau), comentaris, col \
·leccions, "  "dates, geolocalització i cerques. Té moltes \
característiques per a la "  "visualització, organització, processament \
                i compartició de les vostres "
-"imatges. Per tant, el &digikam; és un formidable programari per a la \
<link " +"imatges. Per tant, el &digikam; és un programari formidable per \
a la <link "  "linkend=\"using-dam\">gestió d'actius digitals</link> \
                (Digital Asset "
-"Management -DAM-) que inclou potents funcions per a l'edició d'imatges."
+"Management -DAM-) que inclou funcions potents per a l'edició d'imatges."
 
 #. Tag: para
 #: intro-background.docbook:11
@@ -69,7 +69,7 @@
 "media or card reader supported by your operating system will interface \
with "  "&digikam;."
 msgstr ""
-"Proporciona una interfície de cà mera de fà cil ús, aquesta es \
connectarà amb " +"Proporciona una interfície de cà mera d'ús fà cil, \
aquesta es connectarà amb "  "la vostra cà mera digital i les fotografies \
es descarregaran directament en "  "els à lbums del &digikam;. Més de \
<ulink url=\"http://www.gphoto.org/proj/"  "libgphoto2/support.php\">1.000 \
cà meres digitals</ulink> són compatibles amb " @@ -208,7 +208,7 @@
 "Hi ha moltes maneres per aconseguir implicar-vos amb el desenvolupament "
 "continu del &digikam;. No és necessari ser un desenvolupador de \
programari. "  "Podeu ajudar amb la documentació, traducció i disseny de \
                la interfície "
-"d'usuari o simplement contribuir amb molt bones idees a la llista de "
+"d'usuari o simplement contribuir amb idees molt bones a la llista de "
 "desitjos. També podeu participar provant codi primerenc que s'està "
 "desenvolupant i proporcionant informació als desenvolupadors. Per "
 "descomptat, si sou un desenvolupador de programari, llavors podeu ajudar \
a " @@ -227,3 +227,4 @@
 "la llista de correu dels desenvolupadors. <ulink \
url=\"https://mail.kde.org/"  \
"mailman/listinfo/digikam-devel\">Instruccions per unir-se a la llista de " \
"correu dels desenvolupadors del &digikam;</ulink>." +


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic