[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/eu/messages/kde-workspace
From:       Iñigo Salvador Azurmendi <xalba () euskalnet ! net>
Date:       2017-10-31 17:06:17
Message-ID: E1e9ZzV-00017C-KQ () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1502348 by azurmendi:

(aurretik: To-73, Tr-23, F-9, U-41)  --> %100

 M  +70 -70    plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po  


--- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/eu/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po \
#1502347:1502348 @@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
 #
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2014.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2014, 2017.
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-02 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-31 08:08+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: package/contents/config/config.qml:26
@@ -27,13 +27,13 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:54
 #, kde-format
 msgid "Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Antolaketa"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:62
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Maximum rows:"
 msgid "Maximum columns:"
-msgstr "Gehienezko errenkada kopurua:"
+msgstr "Gehienezko zutabe kopuru:"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:62
 #, kde-format
@@ -43,17 +43,17 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:74
 #, kde-format
 msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ipini atazak beti horrenbeste zutabeko errenkadetan"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:74
 #, kde-format
 msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ipini atazak beti horrenbeste errenkadako zutabetan"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:83
 #, kde-format
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Portaera"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:91
 #, kde-format
@@ -63,7 +63,7 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Atazatik atazara iragan saguaren gurpila erabiliz"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:101
 #, kde-format
@@ -73,48 +73,48 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:107
 #, kde-format
 msgid "Show progress and status information in task buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi aurrerapena eta egoeraren informazioa ataza-botoietan"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:112
 #, kde-format
 msgid "On middle-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Erdiko klik egitean:"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:118
 #, kde-format
 msgctxt "The click action"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ezer ez"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:118
 #, kde-format
 msgid "Close Window or Group"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi leihoa edo taldea"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:118
 #, kde-format
 msgid "New Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instantzia berria"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:118
 #, kde-format
 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonotu/leheneratu leihoa edo taldea"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127
 #, kde-format
 msgid "Grouping and Sorting"
-msgstr "Taldekatzea eta ordenatzea"
+msgstr "Taldekatzea eta sailkatzea"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:137
 #, kde-format
 msgid "Sorting:"
-msgstr "Ordena:"
+msgstr "Sailkatzea:"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:144
 #, kde-format
 msgid "Do Not Sort"
-msgstr "Ez ordenatu"
+msgstr "Ez sailkatu"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:144
 #, kde-format
@@ -139,7 +139,7 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152
 #, kde-format
 msgid "Keep launchers separate"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendu abiarazleak banatuta"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160
 #, kde-format
@@ -159,13 +159,13 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177
 #, kde-format
 msgid "Open groups in popups"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki taldeak leiho-gainerakorretan"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:193
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Only when the task manager is full"
 msgid "Only group when the task manager is full"
-msgstr "Ataza-kudeatzailea beteta dagoenean soilik"
+msgstr "Taldekatu soilik ataza-kudeatzailea beteta dagoenean"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:205
 #, kde-format
@@ -175,182 +175,182 @@
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:213
 #, kde-format
 msgid "Show only tasks from the current screen"
-msgstr "Erakutsi uneko pantailako atazak soilik"
+msgstr "Erakutsi soilik uneko pantailako atazak"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:218
 #, kde-format
 msgid "Show only tasks from the current desktop"
-msgstr "Erakutsi uneko mahaigaineko atazak soilik"
+msgstr "Erakutsi soilik uneko mahaigaineko atazak"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223
 #, kde-format
 msgid "Show only tasks from the current activity"
-msgstr "Erakutsi uneko jarduerako atazak soilik"
+msgstr "Erakutsi soilik uneko jarduerako atazak"
 
 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231
 #, kde-format
 msgid "Show only tasks that are minimized"
-msgstr "Erakutsi minimizatuta dauden atazak soilik"
+msgstr "Erakutsi soilik ikonotuta dauden atazak"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:106
 #, kde-format
 msgctxt "Play previous track"
 msgid "Previous Track"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko pista"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:119
 #, kde-format
 msgctxt "Pause playback"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Eten"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:119
 #, kde-format
 msgctxt "Start playback"
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Jo"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:130
 #, kde-format
 msgctxt "Stop playback"
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:138
 #, kde-format
 msgctxt "Play next track"
 msgid "Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo pista"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:154
 #, kde-format
 msgctxt "Quit media player app"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:169
 #, kde-format
 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Leheneratu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:193
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Desktop"
 msgid "Move To &Desktop"
-msgstr "Mahaigainaren arabera"
+msgstr "Eraman &mahaigainera"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:215
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Desktop"
 msgid "Move &To Current Desktop"
-msgstr "Mahaigainaren arabera"
+msgstr "Eraman &uneko mahaigainera"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:224
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Desktop"
 msgid "&All Desktops"
-msgstr "Mahaigainaren arabera"
+msgstr "Mahaigain &guztietan"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:238
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Desktop"
 msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name"
 msgid "&%1 Desktop %2"
-msgstr "Mahaigainaren arabera"
+msgstr "&%1 mahaigaina %2"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:252
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Desktop"
 msgid "&New Desktop"
-msgstr "Mahaigainaren arabera"
+msgstr "Mahaigain &berria"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:271
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Activity"
 msgid "Move To &Activity"
-msgstr "Jardueraren arabera"
+msgstr "Eraman &jarduerara"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:292
 #, kde-format
 msgid "Add To Current Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu uneko jarduerara"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:302
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "By Activity"
 msgid "All Activities"
-msgstr "Jardueraren arabera"
+msgstr "Jarduera guztietan"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:363
 #, kde-format
 msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+msgstr "I&konotu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:376
 #, kde-format
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr ""
+msgstr "Ma&ximizatu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:387
 #, kde-format
 msgid "Start New Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi instantzia berria"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:402
 #, kde-format
 msgid "&Show A Launcher When Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Erakut&si abiarazle bat martxan ez dagoenean"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416
 #, kde-format
 msgid "Remove Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu abiarazlea"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:429
 #, kde-format
 msgid "More Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintza gehiago"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:437
 #, kde-format
 msgid "&Move"
-msgstr ""
+msgstr "&Mugitu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:446
 #, kde-format
 msgid "Re&size"
-msgstr ""
+msgstr "&Handiera aldatu"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:455
 #, kde-format
 msgid "Keep &Above Others"
-msgstr ""
+msgstr "M&antendu besteen gainean"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:465
 #, kde-format
 msgid "Keep &Below Others"
-msgstr ""
+msgstr "Mantendu &besteen azpian"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:477
 #, kde-format
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "&Pantaila-betea"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:489
 #, kde-format
 msgid "&Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Bil&du"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:504
 #, kde-format
 msgid "Allow this program to be grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu programa hau taldekatu dadin"
 
 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:534
 #, kde-format
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Itxi"
 
 #: package/contents/ui/Task.qml:275
 #, kde-format
@@ -361,7 +361,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
 msgid "Available on all activities"
-msgstr "Erabilgarria jarduera guztietan"
+msgstr "Erabilgarri jarduera guztietan"
 
 #: package/contents/ui/Task.qml:303
 #, kde-format
@@ -379,36 +379,36 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Go to previous song"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrekoa"
 
 #: package/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:277
 #, kde-format
 msgctxt "Pause player"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Eten"
 
 #: package/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:277
 #, kde-format
 msgctxt "Start player"
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Jo"
 
 #: package/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:285
 #, kde-format
 msgctxt "Go to next song"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengoa"
 
 #: package/contents/ui/ToolTipWindowMouseArea.qml:54
 #, kde-format
 msgctxt "close this window"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
 
 #: plugin/backend.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "Forget Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ahaztu berriki erabilitako dokumentuak"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "By Activity"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic