[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/fr/messages/pim
From: Raphaël Jakse <raphael.jakse () gmail ! com>
Date: 2017-04-30 16:13:55
Message-ID: E1d4rTv-0005L4-2z () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1488415 by jakse:
made messages
M +42 -28 kalarm.po
--- trunk/l10n-kf5/fr/messages/pim/kalarm.po #1488414:1488415
@@ -18,7 +18,7 @@
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>, 2015.
-#
+# Raphaël Jakse <raphael+kde@jakse.fr>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@
"local ayant un droit d'écriture."
#: editdlgtypes.cpp:988
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
@@ -1816,9 +1816,10 @@
"<para>No terminal is selected for command alarms.</para><para>Please set it "
"in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
-"<para>Aucune adresse d'expéditeur n'est définie.</para> <para>Veuillez en "
-"indiquer une dans la fenêtre de configuration de <application>KAlarm</"
-"application></para>."
+"<para>Aucun terminal n'est sélectionné pour les commandes des alarmes.</para>"
+" <para>Veuillez en "
+"indiquer une dans la fenêtre de configuration de <application>KAlarm<"
+"/application></para>."
#: editdlgtypes.cpp:1007
#, kde-kuit-format
@@ -1960,7 +1961,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
-msgstr "Enlève du courrier électronique les fichiers en surbrillance."
+msgstr "Enlever les pièces jointes en surbrillance du courrier électronique."
#: editdlgtypes.cpp:1175
#, kde-format
@@ -2602,7 +2603,7 @@
"modifier les états des agendas."
#: kalarmapp.cpp:2096
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
msgctxt "@info"
@@ -2609,7 +2610,9 @@
msgid ""
"Failed to execute command\n"
"(no terminal selected for command alarms)"
-msgstr "L'exécution de la commande a échoué (accès au shell interdit)"
+msgstr ""
+"L'exécution de la commande a échoué (pas de terminal sélectionné pour les"
+" commandes des alarmes)"
#: kalarmapp.cpp:2244
#, kde-format
@@ -2648,7 +2651,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Data storage backend"
-msgstr "Système de stockage"
+msgstr "Moteur de stockage"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Backend), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:64
@@ -2655,7 +2658,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Data storage backend currently used by KAlarm."
-msgstr "Système de stockage actuellement utilisé par KAlarm."
+msgstr "Moteur de stockage actuellement utilisé par KAlarm."
#. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:66
@@ -2797,7 +2800,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Desktops without auto-hide in system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bureaux sans masquage automatique dans la zone de notification"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoAutoHideSystemTrayDesktops), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:110
@@ -2806,6 +2809,8 @@
msgid ""
"Desktops for which the auto-hide in system tray option is not available."
msgstr ""
+"Bureaux pour lesquels le masquage automatique dans la zone de notification"
+" n'est pas disponible."
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:114
@@ -3081,7 +3086,7 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:194
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
@@ -3110,7 +3115,7 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
#: kalarmconfig.kcfg:199
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If "
@@ -3130,7 +3135,8 @@
"alarmes par courriel. Si vous désirez que des copies cachées soient envoyées "
"à votre compte sur l'ordinateur où KAlarm est lancé, vous pouvez tout "
"simplement saisir votre nom d'utilisateur ici. Saisissez « @SystemSettings » "
-"pour utiliser l'adresse électronique indiquée dans le Centre de Contrôle, ou "
+"pour utiliser l'adresse électronique indiquée dans KMail ou dans le Centre de"
+" Contrôle, ou "
"saisissez l'adresse électronique directement."
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
@@ -3827,7 +3833,7 @@
#: kalarmdirresource.kcfg:28 kalarmresource.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Update backend storage format."
-msgstr "Mettre à jour le format du système de stockage."
+msgstr "Mettre à jour le format du moteur de stockage."
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#: kalarmresource.kcfg:9
@@ -3921,7 +3927,7 @@
"<application>KAlarm</application>.</para>"
#: kamail.cpp:138
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
@@ -3934,7 +3940,8 @@
"or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Aucune adresse d'expéditeur n'est définie.</para> <para>Veuillez en "
-"indiquer une dans le Centre de configuration de KDE ou dans la fenêtre de "
+"indiquer une dans KMail, dans le Centre de configuration de KDE ou dans la"
+" fenêtre de "
"configuration de <application>KAlarm</application></para>."
#: kamail.cpp:143
@@ -3952,7 +3959,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<command>%1</command> not found"
-msgstr "la commande <command>%1</command> n'a pas été trouvée"
+msgstr "Impossible de trouver la commande <command>%1</command>"
#: kamail.cpp:238
#, kde-kuit-format
@@ -4157,7 +4164,7 @@
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
msgid "Personal alarm message, command and email scheduler by KDE"
msgstr ""
@@ -5354,16 +5361,18 @@
"lors de l'envoi d'un courrier électronique."
#: prefdlg.cpp:1067 prefdlg.cpp:1103
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Use <application>KMail</application> identities"
msgctxt "@option:radio"
msgid ""
"Use default address from <application>KMail</application> or System Settings"
-msgstr "Utiliser les identités <application>KMail</application>"
+msgstr ""
+"Utiliser l'adresse par défaut dans <application>KMail</application> ou dans"
+" le Centre de Contrôle"
#: prefdlg.cpp:1070
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify "
@@ -5374,7 +5383,9 @@
"application> or KDE System Settings, to identify you as the sender when "
"sending email alarms."
msgstr ""
-"Cochez cette option pour utiliser l'adresse électronique définie dans le "
+"Cochez cette option pour utiliser l'adresse électronique définie dans <"
+"application>KMail</"
+"application> ou dans le "
"Centre de configuration de KDE, pour vous identifier comme expéditeur lors "
"de l'envoi d'un courrier électronique."
@@ -5423,7 +5434,7 @@
"ici."
#: prefdlg.cpp:1106
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind "
@@ -5434,8 +5445,10 @@
"application> or KDE System Settings, for blind copying email alarms to "
"yourself."
msgstr ""
-"Cochez cette case pour utiliser l'adresse électronique définie dans le "
-"Centre de configuration de KDE, pour vous envoyer des copies cachées des "
+"Cochez cette case pour utiliser l'adresse électronique définie dans <"
+"application>KMail</"
+"application> ou dans le Centre de configuration de KDE, pour vous envoyer"
+" des copies cachées des "
"alarmes de courrier électronique."
#: prefdlg.cpp:1188
@@ -5453,7 +5466,7 @@
"para>"
#: prefdlg.cpp:1201
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
msgctxt "@info"
@@ -5461,7 +5474,8 @@
"No default email address is currently set in <application>KMail</"
"application> or KDE System Settings. %1"
msgstr ""
-"Aucune adresse électronique n'est définie dans le Centre de configuration de "
+"Aucune adresse électronique n'est définie dans <application>KMail</"
+"application> ou dans le Centre de configuration de "
"KDE. %1"
#: prefdlg.cpp:1206
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic