[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/fr/messages (silent)
From:       Sébastien Renard <renard () kde ! org>
Date:       2016-12-23 4:10:15
Message-ID: E1cKHBP-0002zy-1i () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1478262 by renard:

SVN_SILENT automatic scatter from summit

 M  +21 -22    extragear-edu/gcompris_qt.po  
 M  +0 -1      playground-utils/krename.po  


--- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po #1478261:1478262
@@ -3093,7 +3093,7 @@
 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
 "of three, Mumtaz Mahal."
 msgstr ""
-"Le Tãdj Mahall ou Taj Mahal est un mausolée de marbre blanc situé dans Ãgra, "
+"Le Tãdj Mahall ou Taj Mahal est un mausolée de marbre blanc situé à Ãgra, "
 "ville de la région d'Uttar Pradesh, en Inde du nord. Il fut construit de "
 "1631 à 1648 sur ordre de l'empereur mongol Shah Jahãn désireux d'honorer la "
 "mémoire de son épouse Muntaz Mahall. C'est un monument très touristique."
@@ -6232,7 +6232,7 @@
 "in the configuration dialog."
 msgstr ""
 "Nous avons basculé en anglais pour cette activité, mais vous pouvez choisir "
-"une autre langue dans la boite de dialogue de configuration."
+"une autre langue dans la boîte de dialogue de configuration."
 
 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -6611,7 +6611,7 @@
 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
 msgctxt "ActivityInfo|"
 msgid "Click on the correct musical instruments"
-msgstr "Clique sur l'instrument de musique correct"
+msgstr "Clique sur le bon instrument de musique"
 
 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:29
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -6872,7 +6872,7 @@
 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28
 msgctxt "ActivityInfo|"
 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
-msgstr "Conduis le vaisseau jusqu'Ã  la plateforme d'atterrissage verte."
+msgstr "Conduis le vaisseau jusqu'Ã  la plate-forme d'atterrissage verte."
 
 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -7053,7 +7053,7 @@
 msgstr ""
 "Les images et voix proviennent du projet Art4Apps http://www.art4apps.org/."
 "<br> Tu peux aussi jouer à cette activité en ligne sur http://gcompris.net/"
-"activity/lang."
+"activity/lang/index.html?locale=fr."
 
 #: activities/lang/Lang.qml:143
 msgctxt "Lang|"
@@ -7077,7 +7077,7 @@
 "in the configuration dialog."
 msgstr ""
 "Nous avons basculé en anglais pour cette activité, mais vous pouvez choisir "
-"une autre langue dans la boite de dialogue de configuration."
+"une autre langue dans la boîte de dialogue de configuration."
 
 #: activities/lang/Lang.qml:181
 msgctxt "Lang|"
@@ -7285,7 +7285,7 @@
 "in the configuration dialog."
 msgstr ""
 "Nous avons basculé en anglais pour cette activité, mais vous pouvez choisir "
-"une autre langue dans la boite de dialogue de configuration."
+"une autre langue dans la boîte de dialogue de configuration."
 
 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -7338,7 +7338,7 @@
 "Braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
 msgstr ""
-"Lisez l'histoire de Louis Braille, sa biographie et l'invention du système "
+"Lis l'histoire de Louis Braille, sa biographie et l'invention du système "
 "Braille. Clique sur les boutons précédent et suivant pour te déplacer d'une "
 "page à l'autre de son histoire. À la fin, tu dois placer les différents "
 "évènements de sa vie dans l'ordre chronologique."
@@ -7741,7 +7741,7 @@
 "cards are gone."
 msgstr ""
 "Entraînement aux opérations d'addition, de soustraction, de multiplication "
-"et de division, jusqu'Ã  ce que toutes les cartes aients disparu."
+"et de division, jusqu'Ã  ce que toutes les cartes aient disparu."
 
 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:30
 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:30
@@ -8220,12 +8220,12 @@
 "to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn "
 "over the twins, they both disappear."
 msgstr ""
-"Un groupe de cartes est affiché. Chaque carte est associé à un son et chaque "
-"son a un jumeau parfaitement identique. Clique sur une carte pour écouter le "
-"son caché, et essaie de trouver l'autre carte avec le même son. Tu ne peux "
-"activer que deux cartes à la fois donc il faut se rappeler la position des "
-"sons au fur et à mesure qu'ils sont découverts . Lorsque tu retournes deux "
-"cartes identiques, elles disparaissent toutes les deux."
+"Un groupe de cartes est affiché. Chaque carte est associée à un son et "
+"chaque son a un jumeau parfaitement identique. Clique sur une carte pour "
+"écouter le son caché, et essaie de trouver l'autre carte avec le même son. "
+"Tu ne peux activer que deux cartes à la fois donc il faut se rappeler la "
+"position des sons au fur et à mesure qu'ils sont découverts . Lorsque tu "
+"retournes deux cartes identiques, elles disparaissent toutes les deux."
 
 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -8889,7 +8889,7 @@
 "in the configuration dialog."
 msgstr ""
 "Nous avons basculé en anglais pour cette activité, mais vous pouvez choisir "
-"une autre langue dans la boite de dialogue de configuration."
+"une autre langue dans la boîte de dialogue de configuration."
 
 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -9069,8 +9069,8 @@
 "are left on board."
 msgstr ""
 "Quand tu formes un moulin (ligne de 3 pions), choisis un pion de Tux et "
-"retire le de la partie. Les pions appartenant à un moulin ne peuvent pas "
-"être retirés sauf s'ils n'y a d'autre pion sur le plateau."
+"retire-le de la partie. Les pions appartenant à un moulin ne peuvent pas "
+"être retirés sauf s'ils n'y a d'autres pions sur le plateau."
 
 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:302
 msgctxt "nine_men_morris|"
@@ -9089,7 +9089,7 @@
 "If you are left with 3 pieces, your pieces will gain the ability to 'fly' "
 "and can be moved to any vacant spot on the board."
 msgstr ""
-"S'il te reste 3 pions, tes pions peuvent \"voler\" et être déplacées sur "
+"S'il te reste 3 pions, tes pions peuvent  « voler  » et être déplacés sur "
 "n'importe quel emplacement sur le plateau."
 
 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:311
@@ -9098,7 +9098,7 @@
 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
 "win the game."
 msgstr ""
-"Si l'ordinateur n'a plus de mouvement valide ou a moins de 3 pions, tu "
+"Si l'ordinateur n'a plus de mouvement valable ou a moins de 3 pions, tu "
 "gagnes la partie."
 
 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:435
@@ -9158,8 +9158,7 @@
 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
 "turns to move pieces"
 msgstr ""
-"Joue avec un ami. Posez vos pions en premier puis chacun votre tour déplacez "
-"vos pions"
+"Joue avec un ami. Posez d'abord vos pions puis chacun votre tour déplacez-les"
 
 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
--- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/krename.po #1478261:1478262
@@ -22,7 +22,6 @@
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: batchrenamer.cpp:211 batchrenamer.cpp:708
 #, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic