[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/de
From: Burkhard Lück <lueck () hube-lueck ! de>
Date: 2016-10-31 18:00:55
Message-ID: E1c1GtD-0008Py-8C () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1473253 by lueck:
translation update
A docmessages/kdereview/kioslave5_gdrive.po
M +2 -69 docs/applications/khelpcenter/index.docbook
A docs/extragear-graphics/digikam/using-camera-intro.docbook
A docs/extragear-graphics/digikam/using-camera.docbook
A docs/extragear-graphics/digikam/using-dam.docbook
M +1 -1 docs/extragear-utils/krusader/help.docbook
M +44 -76 messages/kdemultimedia/kdenlive.po
--- trunk/l10n-kf5/de/docs/applications/khelpcenter/index.docbook #1473252:1473253
@@ -463,81 +463,14 @@
>und</guilabel
> werden nur Ergebnisse angezeigt, wenn alle Suchbegriffe in der Seite enthalten \
sind. Mit <guilabel >oder</guilabel
-> werden Ergebnisse für Seiten angezeigt, in denen einer der Suchbegriffe enthalten \
ist. Mit <guilabel
->boolesch</guilabel
-> können Sie nach mit Kombinationen von <guilabel
->und</guilabel
-> und <guilabel
->oder</guilabel
-> suchen. </para
+> werden Ergebnisse für Seiten angezeigt, in denen einer der Suchbegriffe enthalten \
ist. </para >
<para
->Mit Boolescher Syntax können Sie die Operatoren <literal
->UND</literal
->, <literal
->ODER</literal
-> und <literal
->NICHT</literal
-> verwenden, um komplexe Begriffe zu suchen. Einige Beispiele:</para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->Katze und Hund</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Sucht nach Seiten mit beiden Wörtern <userinput
->Katze</userinput
-> und <userinput
->Hund</userinput
->. Seiten mit nur einem dieser Wörter werden nicht gefunden.</para
+>Zeigt eine Suche nicht die erwarteten Ergebnisse, prüfen Sie sorgfältig, ob Sie \
nicht den falschen Begriff mit einer falschen Einstellung verwenden. </para \
></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
-><userinput
->Katze und nicht Hund</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Sucht nach Seiten mit dem Wort <userinput
->Katze</userinput
->, gibt aber nur Seiten zurück, in denen das Wort <userinput
->Hund</userinput
-> nicht vorkommt.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->Katze oder (Hund und nicht Nase)</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Sucht nach Seiten mit dem Wort <userinput
->Katze</userinput
-> und nach Seiten mit dem Wort <userinput
->Hund</userinput
->, aber ohne das Wort <userinput
->Nase</userinput
->. Seiten mit den Wörtern <userinput
->Katze</userinput
-> und <userinput
->Nase</userinput
-> werden als Treffer gezeigt, nicht aber Seiten mit allen drei Wörtern.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-</variablelist>
-<para
->Zeigt eine Suche nicht die erwarteten Ergebnisse, prüfen Sie sorgfältig, ob Sie \
nicht den falschen Begriff mit einem <literal
->NICHT</literal
-> ausgeschlossen haben oder ob eine Klammer fehlt.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
><guilabel
>Max. Ergebnisse</guilabel
></term>
--- trunk/l10n-kf5/de/docs/extragear-utils/krusader/help.docbook #1473252:1473253
@@ -115,7 +115,7 @@
>. Diese Portierung wird durch <ulink url="http://www.krusader.org/developers.php"
>Jonas Bähr</ulink
> betreut, Rückmeldungen sind erwünscht.</para>
-<!-- Windows port is unavainlable now
+<!-- Windows port is unavailable now
<para
><emphasis role="bold"
>Users' feedback for the
--- trunk/l10n-kf5/de/messages/kdemultimedia/kdenlive.po #1473252:1473253
@@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-31 07:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-31 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1860,10 +1860,9 @@
msgstr "Y-Blockgröße"
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3
-#, fuzzy
#| msgid "Video clips"
msgid "Video values"
-msgstr "Video-Clips"
+msgstr "Videowerte"
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4
msgid "Measure video values"
@@ -1916,10 +1915,9 @@
msgstr "Großes Fenster"
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3
-#, fuzzy
#| msgid "2D video oscilloscope"
msgid "Oscilloscope"
-msgstr "2D-Videooszilloskop"
+msgstr "Oszilloskop"
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4
msgid "2D video oscilloscope"
@@ -2034,10 +2032,9 @@
msgstr "Passt die Sättigung des Quell-Bildes an"
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3
-#, fuzzy
#| msgid "Crop, Scale and Position"
msgid "Crop, Scale and Tilt"
-msgstr "Zuschneiden, Skalieren und Position"
+msgstr "Zuschneiden, Skalieren und Neigen"
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
@@ -2971,10 +2968,9 @@
msgstr "Verschieben und zoomen"
#: data/effects/qtblend.xml:10
-#, fuzzy
#| msgid "Rotation x"
msgid "Rotation"
-msgstr "x-Rotation"
+msgstr "Drehung"
#: data/effects/qtblend.xml:13
msgid ""
@@ -3363,10 +3359,9 @@
msgstr ""
#: data/effects/tracker.xml:14
-#, fuzzy
#| msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow"
-msgstr "Rechteck, Ellipse, Dreieck, Raute"
+msgstr "Rechteck, Ellipse, Pfeil"
#: data/effects/tracker.xml:15
#, fuzzy
@@ -3866,16 +3861,14 @@
msgstr "Ungültiger Clip"
#: src/bin/bin.cpp:3381
-#, fuzzy
#| msgid "Delete proxies"
msgid "Enable proxies"
-msgstr "Proxys löschen"
+msgstr "Proxys aktivieren"
#: src/bin/bin.cpp:3381
-#, fuzzy
#| msgid "Delete proxies"
msgid "Disable proxies"
-msgstr "Proxys löschen"
+msgstr "Proxys deaktivieren"
#: src/bin/bin.cpp:3485 src/mainwindow.cpp:1232
msgid "Clean Project"
@@ -3882,10 +3875,9 @@
msgstr "Projekt bereinigen"
#: src/bin/bin.cpp:3546
-#, fuzzy
#| msgid "Rebuild Group"
msgid "Rebuild proxies"
-msgstr "Gruppe neu erstellen"
+msgstr "Proxies neu erstellen"
#: src/bin/bincommands.cpp:34
msgid "Remove Folder"
@@ -4120,10 +4112,9 @@
msgstr "Proxy-Clips"
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:39
-#, fuzzy
#| msgid "Image preview"
msgid "Timeline preview"
-msgstr "Bildvorschau"
+msgstr "Zeitleistenvorschau"
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:40
msgid "Video4Linux capture"
@@ -6222,10 +6213,9 @@
#. i18n: ectx: Menu (timeline_preview)
#: src/kdenliveui.rc:107 src/mainwindow.cpp:478
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:112 src/ui/configproject_ui.ui:38
-#, fuzzy
#| msgid "Image preview"
msgid "Timeline Preview"
-msgstr "Bildvorschau"
+msgstr "Zeitleistenvorschau"
#. i18n: ectx: Menu (current_clip)
#: src/kdenliveui.rc:116
@@ -6684,16 +6674,14 @@
msgstr "In Datei rendern"
#: src/mainwindow.cpp:473
-#, fuzzy
#| msgid "Recording Preview"
msgid "Rendering preview"
-msgstr "Aufnahmen-Vorschau"
+msgstr "Render-Vorschau"
#: src/mainwindow.cpp:580
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Automatische Vorschau"
#: src/mainwindow.cpp:772
#, kde-format
@@ -6769,10 +6757,9 @@
msgstr "Kein"
#: src/mainwindow.cpp:982 src/mainwindow.cpp:993
-#, fuzzy
#| msgid "Quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "Qualität"
+msgstr "Hohe Qualität"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview)
#: src/mainwindow.cpp:988 src/monitor/recmanager.cpp:49
@@ -6844,10 +6831,9 @@
msgstr "Einrasten"
#: src/mainwindow.cpp:1099
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic Transition"
msgid "Automatic transitions"
-msgstr "Automatischer Übergang"
+msgstr "Automatische Übergänge"
#: src/mainwindow.cpp:1105
msgid "Fit zoom to project"
@@ -6887,10 +6873,9 @@
msgstr "Projekteinstellungen"
#: src/mainwindow.cpp:1230
-#, fuzzy
#| msgid "Start Rendering"
msgid "Stop Render"
-msgstr "Rendern beginnen"
+msgstr "Rendern anhalten"
#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Play Zone"
@@ -7461,13 +7446,11 @@
msgstr "Projekt wird archiviert"
#: src/mainwindow.cpp:3853
-#, fuzzy
#| msgid "Font Size"
msgid "Icon Size"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Symbolgröße"
#: src/mainwindow.cpp:3857
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
@@ -7504,10 +7487,9 @@
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:3988
-#, fuzzy
#| msgid "Hide frame"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr "Bild ausblenden"
+msgstr "Menüleiste ausblenden"
#: src/mainwindow.cpp:3995
#, fuzzy
@@ -8505,10 +8487,9 @@
msgstr "Clip umkehren"
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:47
-#, fuzzy
#| msgid "50%"
msgid "25%"
-msgstr "50 %"
+msgstr "25 %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50)
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:49 src/ui/titlewidget_ui.ui:1081
@@ -8536,10 +8517,9 @@
msgstr "Auflösung"
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:43
-#, fuzzy
#| msgid "Frame rate"
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bildwiederholfrequenz"
+msgstr "Bildwiederholrate"
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:57
#, fuzzy
@@ -8548,10 +8528,9 @@
msgstr "Bildgröße"
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:60
-#, fuzzy
#| msgid "Display ratio:"
msgid "Display Ratio"
-msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
+msgstr "Seitenverhältnis"
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:62
#, fuzzy
@@ -8604,10 +8583,9 @@
msgstr ""
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:193
-#, fuzzy
#| msgid "NTSC 16:9"
msgid "SD/DVD"
-msgstr "NTSC 16:9"
+msgstr "SD/DVD"
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:196
msgid "SD/DVD Widescreen"
@@ -8622,10 +8600,9 @@
msgstr ""
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:158
-#, fuzzy
#| msgid "Select default proxy profile"
msgid "Select default preview profile"
-msgstr "Standard-Proxy-Profil auswählen"
+msgstr "Standard-Vorschauprofil auswählen"
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:174
msgid "Title"
@@ -8753,16 +8730,14 @@
msgstr "Datei in Projektordner kopieren"
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:206
-#, fuzzy
#| msgid "Clean Project"
msgid "Current Project"
-msgstr "Projekt bereinigen"
+msgstr "Aktuelles Projekt"
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:209
-#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "All Projects"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Alle Projekte"
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:344
#, kde-format
@@ -8956,10 +8931,10 @@
msgstr "Es gibt keine Möglichkeit für die Erstellung dieses Clips."
#: src/project/jobs/meltjob.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Invalid action"
msgid "Invalid destination: %1."
-msgstr "Ungültige Aktion"
+msgstr "Ungültiges Ziel: %1."
#: src/project/jobs/meltjob.cpp:92
#, kde-format
@@ -9107,16 +9082,15 @@
msgstr "Archiviertes Projekt (*.tar.gz)"
#: src/project/projectmanager.cpp:811
-#, fuzzy
#| msgid "Use project folder"
msgid "Moving project folder"
-msgstr "Projektordner verwenden"
+msgstr "Projektordner wird verschoben"
#: src/project/projectmanager.cpp:833
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Project folder: %1"
msgid "Error moving project folder: %1"
-msgstr "Projektordner: %1"
+msgstr "Fehler beim Verschieben des Projektordners: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/project/transitionsettings.cpp:150
@@ -9537,10 +9511,10 @@
msgstr "Bild löschen"
#: src/timeline/clipitem.cpp:774
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset: %1"
-msgstr "Versatz:"
+msgstr "Versatz: %1"
#: src/timeline/customtrackview.cpp:173
msgid "Disable Clip"
@@ -9806,10 +9780,9 @@
msgstr "Clips gruppieren"
#: src/timeline/customtrackview.cpp:4536
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot insert clip..."
msgid "Cannot insert clip."
-msgstr "Der Clip kann nicht eingefügt werden ..."
+msgstr "Der Clip kann nicht eingefügt werden."
#: src/timeline/customtrackview.cpp:4541
msgid "Waiting for clip..."
@@ -10143,10 +10116,9 @@
msgstr "Löschen und Lücke schließen"
#: src/timeline/customtrackview.cpp:8307
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot find clip to cut"
msgid "Cannot find clip"
-msgstr "Keinen Clip gefunden, um zu schneiden"
+msgstr "Es wurde kein Clip gefunden"
#: src/timeline/customtrackview.cpp:8434
#, fuzzy
@@ -10236,10 +10208,10 @@
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
#: src/timeline/managers/previewmanager.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Cannot create consumer %1."
msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "Empfängerdaten %1 können nicht erstellt werden."
+msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden"
#: src/timeline/managers/previewmanager.cpp:76
#, kde-format
@@ -12147,10 +12119,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips)
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:203
-#, fuzzy
#| msgid "Clip"
msgid "Clips"
-msgstr "Clip"
+msgstr "Clips"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:24
@@ -12185,7 +12156,6 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chapters_box)
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:29
-#, fuzzy
#| msgid "Add chapter"
msgid "Add chapters"
msgstr "Kapitel hinzufügen"
@@ -12637,10 +12607,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:262
-#, fuzzy
#| msgid "Save profile"
msgid "Preview profile"
-msgstr "Profil speichern"
+msgstr "Vorschauprofil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:409
@@ -12981,10 +12950,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:17
-#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellungen"
+msgstr "Voreinstellung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:45
@@ -13374,23 +13342,23 @@
msgstr "Abtastrate"
#: src/utils/progressbutton.cpp:65
-#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#, no-c-format, kde-format
#| msgid "%1 fps"
msgctxt "s as seconds"
msgid "%1s"
-msgstr "%1 fps"
+msgstr "%1 s"
#: src/utils/progressbutton.cpp:68
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "m as minutes"
msgid "%1m"
-msgstr ""
+msgstr "%1 m"
#: src/utils/progressbutton.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "h as hours"
msgid "%1h"
-msgstr ""
+msgstr "%1 h"
#: src/utils/resourcewidget.cpp:72
msgid "Freesound Audio Library"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic