[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office (silent)
From:       Yuri Chornoivan <yurchor () ukr ! net>
Date:       2016-01-02 13:33:04
Message-ID: E1aFMIq-0007ZQ-1k () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1448780 by yurchor:

SVN_SILENT Ukrainian translation update for stable

 M  +11 -13    kile.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office/kile.po \
#1448779:1448780 @@ -4,15 +4,15 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, \
2014. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, \
2013, 2014, 2016.  msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kile\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:31+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1954,10 +1954,9 @@
 msgstr "Порожня адреса"
 
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:361
-#, fuzzy
 #| msgid "Please enter an absolute (local) path to the project folder."
 msgid "Please enter an absolute path to the project folder."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть абсолютний \
(локальний) шлях до теки проекту." +msgstr \
"Будь ласка, вкажіть абсолютний шлях до \
теки проекту."  
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:361
 msgid "Invalid Location"
@@ -1974,30 +1973,29 @@
 msgstr "Не вказана назва файла"
 
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:377
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
 msgid ""
 "Could not create the project folder. Please check if you have write "
 "permission."
-msgstr "Не вдається створити теку проекту, \
перевірте ваш дозвіл на запис." +msgstr ""
+"Не вдалося створити теку проекту. \
Перевірте, чи є у вас права на запис до " \
+"відповідного каталогу."  
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:383
-#, fuzzy
 #| msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
 msgid ""
 "The project folder is not writable. Please check the permissions of the "
 "project folder."
-msgstr "Тека проекту непридатна для запису, \
перевірте ваш дозвіл на запис." +msgstr ""
+"Тека проекту непридатна для запису. \
Будь ласка, переконайтеся, що маєте " \
+"належні права доступу до теки проекту."  
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:389
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The project file already exists, please select another name. Delete \
the "  #| "existing project file if your intention was to overwrite it."
 msgid "The project file already exists. Please select another name."
-msgstr ""
-"Файл проекту вже існує; будь ласка, \
                виберіть іншу назву. Вилучіть \
                існуючий "
-"файл проекту, якщо ви мали намір \
перезаписати його." +msgstr "Файл проекту вже \
існує; будь ласка, виберіть іншу назву."  
 #: dialogs/projectdialogs.cpp:389
 msgid "Project File Already Exists"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic