[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/ca/messages
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2015-12-26 18:43:25
Message-ID: E1aCtoL-00030H-1G () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1448237 by jferrer:

Updated translations.

 M  +4 -5      kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po  
 M  +12 -11    kdeedu/kstars.po  


--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po #1448236:1448237
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-26 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: package/contents/config/config.qml:26
 msgid "General"
@@ -165,10 +165,9 @@
 msgstr "Disponible en %1"
 
 #: plugin/backend.cpp:439
-#, fuzzy
 #| msgid "Recent Documents for %1"
 msgid "Recent Documents"
-msgstr "Documents recents per %1"
+msgstr "Documents recents"
 
 #: plugin/backend.cpp:458
 msgid "Forget Recent Documents"
--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kdeedu/kstars.po #1448236:1448237
@@ -12,14 +12,14 @@
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-26 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 20:48+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -6500,7 +6500,7 @@
 "El planificador ha finalitzat. S'està iniciant el procediment de tancament..."
 
 #: ekos/scheduler.cpp:1055 ekos/scheduler.cpp:1082
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Observation jobs %1 and %2 have close start up times. At %3, %1 altitude "
 #| "is %4 while %2 altitude is %5. Selecting %1 and rescheduling %2 to %6."
@@ -6508,9 +6508,9 @@
 "Observation jobs %1 and %2 have close start up times. %1 priority %3 is "
 "higher than %2 priority %4. Selecting %1 and rescheduling %2 to %5."
 msgstr ""
-"Les tasques d'observaciió %1 i %2 tenen hores d'inici properes. A les %3, "
-"l'altitud de %1 és de %4, mentre que l'altitud de %2 és de %5. Seleccioneu "
-"%1 i torneu a planificar %2 per a les %6."
+"Les tasques d'observació %1 i %2 tenen hores d'inici properes. La prioritat %"
+"3 de %1 és més gran que la prioritat %4 de %2. Seleccioneu %1 i torneu a "
+"planificar %2 per a les %5."
 
 #: ekos/scheduler.cpp:1058 ekos/scheduler.cpp:1085
 #, kde-format
@@ -6527,10 +6527,10 @@
 msgstr "S'ha completat l'avaluació de la tasca."
 
 #: ekos/scheduler.cpp:1151
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Found candidate job %1."
 msgid "Found candidate job %1 (Priority #%2)."
-msgstr "S'ha trobat %1 tasca candidata."
+msgstr "S'ha trobat la tasca candidata %1 (prioritat núm. %2)."
 
 #: ekos/scheduler.cpp:1182
 #, kde-format
@@ -7139,10 +7139,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 #: ekos/scheduler.ui:172
-#, fuzzy
 #| msgid "Verbosity:"
 msgid "Priority:"
-msgstr "Nivell:"
+msgstr "Prioritat:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
 #: ekos/scheduler.ui:179
@@ -7150,6 +7149,8 @@
 "Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
 "the lowest priority"
 msgstr ""
+"S'ha assignat una prioritat a cada tasca, sent 1 la prioritat més alta i 20 "
+"la més baixa."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
 #: ekos/scheduler.ui:200
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic