[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/uk/messages (silent)
From:       Yuri Chornoivan <yurchor () ukr ! net>
Date:       2015-12-26 9:41:53
Message-ID: E1aClMH-0001U6-Vc () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1448220 by yurchor:

SVN_SILENT Ukrainian translation update

 M  +14 -12    calligra/kexi.po  
 M  +2 -3      kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po  
 M  +10 -9     kdeedu/kstars.po  


--- trunk/l10n-kf5/uk/messages/calligra/kexi.po #1448219:1448220
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kexi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-26 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -651,12 +651,12 @@
 msgstr "Не вдалося вилучити файл з'єднання \
<filename>%1</filename>."  
 #: core/KexiGroupButton.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "@title:window with dirty indicator"
 #| msgid "%1*"
 msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
 msgid "%1"
-msgstr "%1*"
+msgstr "%1"
 
 #: core/kexiguimsghandler.cpp:173 core/kexitextmsghandler.cpp:92
 #: migration/importtablewizard.cpp:409
@@ -6212,6 +6212,9 @@
 "Would you like to use Cascading Style Sheets (CSS) in the exported web page "
 "or use HTML tables?<note>CSS give output closer to the original.</note>"
 msgstr ""
+"Хочете скористатися таблицями стилів (CSS) у \
експортованій сторінці чи краще " \
+"використати таблиці HTML?<note>Використання CSS \
надасть змогу отримати " +"результат, який буде \
ближчим до оригіналу.</note>"  
 #: plugins/reports/kexireportview.cpp:329
 msgctxt "@action:button"
@@ -7243,10 +7246,9 @@
 msgstr "Назва файла проекту:"
 
 #: widget/KexiFileDialog.cpp:476
-#, fuzzy
 #| msgid "All Supported Files (%1)"
 msgid "All supported formats"
-msgstr "Всі файли, що підтримуються (%1)"
+msgstr "Усі підтримувані формати"
 
 #: widget/KexiFileWidget.cpp:223 widget/KexiStartupFileHandler.cpp:259
 #, kde-format
@@ -7633,34 +7635,34 @@
 #: widget/undo/kundo2group.cpp:359 widget/undo/kundo2stack.cpp:1082
 msgctxt "Default text for undo action"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Вернути"
 
 #: widget/undo/kundo2group.cpp:359 widget/undo/kundo2stack.cpp:1082
 #, kde-format
 msgid "Undo %1"
-msgstr ""
+msgstr "Вернути %1"
 
 #: widget/undo/kundo2group.cpp:386 widget/undo/kundo2stack.cpp:1108
 msgctxt "Default text for redo action"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити"
 
 #: widget/undo/kundo2group.cpp:386 widget/undo/kundo2stack.cpp:1108
 #, kde-format
 msgid "Redo %1"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити %1"
 
 #: widget/undo/kundo2model.cpp:67
 msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<порожньо>"
 
 #: widget/undo/kundo2stack.cpp:1353
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити"
 
 #: widget/undo/kundo2stack.cpp:1372
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Вернути"
 
 #: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:61
 msgid "Insert From &File..."
--- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po \
#1448219:1448220 @@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-26 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 19:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -164,10 +164,9 @@
 msgstr "Доступне у %1"
 
 #: plugin/backend.cpp:439
-#, fuzzy
 #| msgid "Recent Documents for %1"
 msgid "Recent Documents"
-msgstr "Недавні документи %1"
+msgstr "Недавні документи"
 
 #: plugin/backend.cpp:458
 msgid "Forget Recent Documents"
--- trunk/l10n-kf5/uk/messages/kdeedu/kstars.po #1448219:1448220
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-26 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -6500,7 +6500,7 @@
 msgstr "Заплановані завдання виконано.  \
озпочинаємо процедуру вимикання…"  
 #: ekos/scheduler.cpp:1055 ekos/scheduler.cpp:1082
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Observation jobs %1 and %2 have close start up times. At %3, %1 altitude "
 #| "is %4 while %2 altitude is %5. Selecting %1 and rescheduling %2 to %6."
@@ -6508,9 +6508,9 @@
 "Observation jobs %1 and %2 have close start up times. %1 priority %3 is "
 "higher than %2 priority %4. Selecting %1 and rescheduling %2 to %5."
 msgstr ""
-"Завдання зі спостереження %1 і %2 мають \
                близький час початку. О %3 висота % "
-"дорівнюватиме %4, а висота %2 дорівнюватиме %5. \
                Вибираємо %1 і "
-"переплановуємо %2 на %6."
+"Завдання зі спостереження %1 і %2 мають \
близький час початку. У %1 " +"пріоритетність, %3, \
є вищою за пріоритетність %2 (%4). Вибираємо %1 і " \
+"переплановуємо %2 на %5."  
 #: ekos/scheduler.cpp:1058 ekos/scheduler.cpp:1085
 #, kde-format
@@ -6527,10 +6527,10 @@
 msgstr "Обчислення параметрів завдань \
завершено."  
 #: ekos/scheduler.cpp:1151
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Found candidate job %1."
 msgid "Found candidate job %1 (Priority #%2)."
-msgstr "Знайдено кандидат завдання %1."
+msgstr "Знайдено кандидат завдання %1 \
(пріоритетність — %2)."  
 #: ekos/scheduler.cpp:1182
 #, kde-format
@@ -7139,10 +7139,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 #: ekos/scheduler.ui:172
-#, fuzzy
 #| msgid "Verbosity:"
 msgid "Priority:"
-msgstr "Докладність:"
+msgstr "Пріоритетність:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
 #: ekos/scheduler.ui:179
@@ -7150,6 +7149,8 @@
 "Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
 "the lowest priority"
 msgstr ""
+"Призначений рівень пріоритетності кожного \
завдання. 1 — найвища " +"пріоритетність, 20 — \
найнижча"  
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
 #: ekos/scheduler.ui:200


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic