[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/fr/summit/docmessages/extragear-graphics
From:       Peter Potrowl <peter017 () gmail ! com>
Date:       2015-12-06 14:37:38
Message-ID: E1a5aRW-0003I1-66 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1446596 by peterpotrowl:

Improve a translation for which I'm responsible.

 M  +37 -1     digikam_editor-enhance.po  


--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/extragear-graphics/digikam_editor-enhance.po \
#1446595:1446596 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,6 +332,14 @@
 #, no-c-format
 msgid "This tool attempts to &quot;refocus&quot; an image by undoing the \
defocussing. This is better than just trying to sharpen a photograph. It is employing \
a technique called <emphasis>FIR Wiener Filtering</emphasis>. The traditional \
technique for sharpening images is to use unsharp masking. Refocus generally produces \
better results than Unsharp masking. Start it from the <menuchoice> \
<guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> \
<guimenuitem>Refocus</guimenuitem> </menuchoice> Image Editor menu."  msgstr ""
+"Cet outil essaie de corriger le « focus » d'une image. Cette approche est "
+"meilleure que la simple augmentation de netteté d'une photo. Elle emploie une "
+"technique appelée <emphasis>Filtre FIR Wiener</emphasis>. La technique "
+"traditionnelle pour augmenter la netteté est le masque flou. La technique de "
+"« refocus » produit de meilleurs résultats que le masque flou. Démarrez cet "
+"outil en cliquant sur le menu <menuchoice> <guimenu>Amélioration</guimenu> <"
+"guimenuitem>Netteté</guimenuitem>"
+" <guimenuitem>Refocus</guimenuitem> </menuchoice> de l'éditeur d'image."
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -378,6 +386,12 @@
 #, no-c-format
 msgid "In practice, in most cases the Circular convolution works much better than \
the Gaussian convolution. The Gaussian convolution has a very long tail, so \
mathematically the result of the convolution also depends on source pixels at a large \
distance from the original source pixel. The FIR Wiener inverse of a Gaussian \
convolution in most cases is heavily influenced by source pixels at a large \
distances, and in most cases this produces undesirable results."  msgstr ""
+"En pratique, dans la plupart des cas, la convolution circulaire fonctionne "
+"bien mieux que la convolution gaussienne. La convolution gaussienne a une "
+"longue traîne, donc son résultat dépend également de pixels situés loin du "
+"pixel original. Le filtre FIR Wiener inverse d'une convolution gaussienne est "
+"souvent influencée par des pixels source situées à de grandes distances et "
+"produit généralement des résultats indésirables."
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -1057,6 +1071,11 @@
 #, no-c-format
 msgid "The same algorithm can be used for colorization and texture replacement which \
is covered by another tool (inpainting). The restoration algorithm has been developed \
by the IMAGE team of GREC CNRS lab in Caen/France and is a part of the <ulink \
url=\"http://cimg.sourceforge.net\">CImg project</ulink>."  msgstr ""
+"Le même algorithme peut être utilisé pour la colorisation et le remplacement "
+"de texture fourni par un autre outil (inpainting). L'algorithme de "
+"restauration a été développé par l'équipe IMAGE du laboratoire CNRS GREC à "
+"Caen, en France, au sein du <ulink url=\"http://cimg.sourceforge.net\">projet "
+"CImg</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #. +> trunk5
@@ -1282,6 +1301,11 @@
 #, no-c-format
 msgid "At first, as explained in the previous section, you need to load a Black \
Frame corresponding to the image to correct. An automatic parsing will be processed \
on the Black Frame to find bad pixels. Note that the widget will remember the \
previous Black Frame used on the last session and it will be re-opened automatically \
with the next session."  msgstr ""
+"En premier lieu, comme expliqué dans la section précédente, vous devez "
+"charger un calque noir correspondant à l'image à corriger. Une analyse "
+"automatique sera lancée pour détecter les mauvais pixels. Notez que cet outil "
+"se souviendra du calque noir utilisé lors de la session précédente et "
+"celui-ci sera automatiquement rouvert à la session suivante."
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -1387,6 +1411,11 @@
 #, no-c-format
 msgid "Wide angle lenses, especially those used in medium and large format \
photography, frequently do not uniformly illuminate the entire sensor plane. Instead, \
they &quot;vignette&quot; (shade) the edges and corners of the image, substantially \
reducing the light reaching the sensor there. But telelenses may show vignetting \
too."  msgstr ""
+"Les objectifs grand angle, en particulier ceux utilisés dans la photographie "
+"moyen et grand formats n'illuminent pas uniformément le plan du capteur. Au "
+"contraire, ils produisent  une ombre (vignettage) aux coins de l'image, ce "
+"qui réduit la quantité de lumière qui atteint le capteur à ces endroits. Mais "
+"les téléobjectifs peuvent également produire du vignettage."
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -1436,6 +1465,11 @@
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Amount</guilabel>: this option controls the degree of luminosity \
attenuation by the filter at its point of maximum amount. The default amount is 2.0, \
which corresponds to an optical filter with a 1 f-stop filter factor (or, by no \
coincidence, a factor of 2 in luminosity). Increase the amount to compensate for a \
greater degree of vignetting; reduce it for less."  msgstr ""
+"<guilabel>Quantité</guilabel> : cette option contrôle le degré d'atténuation "
+"de la luminosité par le filtre à l'endroit où elle est maximale. La quantité "
+"par défaut est 2,0 et correspond à un filtre optique 1 f-stop (soit un "
+"facteur de 2 en luminosité). Augmenter cette valeur compensera un vignettage "
+"plus élevé. Réduire pour un vignettage moindre."
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -1786,3 +1820,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "Lens Distortion Correction Preview"
 msgstr "Aperçu de la correction de distorsion de lentille"
+
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic