[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/fr/summit/docmessages/extragear-multimedia (silent)
From: Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date: 2015-11-28 4:05:32
Message-ID: E1a2WlQ-0002sD-4o () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1445776 by grossard:
SVN_SILENT merged fr/summit/docmessages
M +38 -38 kamoso.po
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/extragear-multimedia/kamoso.po \
#1445775:1445776 @@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kamoso\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -17,252 +17,252 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:8
#, no-c-format
msgid "The Kamoso Handbook"
msgstr "Manuel utilisateur de Kamoso"
#. Tag: personname
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:11
#, no-c-format
msgid "<firstname>This documentation was converted from the KDE UserBase <ulink \
url=\" http://userbase.kde.org/Kamoso\">Kamoso</ulink> page.</firstname> \
<surname></surname>" msgstr "<firstname>Cette documentation a été convertie depuis \
la page <ulink url=\" http://userbase.kde.org/Kamoso\">Kamoso</ulink> de la « KDE \
UserBase ».</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: trans_comment
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "&traducteurJoelleCornavin;"
#. Tag: date
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:19
#, no-c-format
msgid "2012-12-05"
msgstr "5/12/2012"
#. Tag: releaseinfo
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "2.0.2 (&kde; SC 4.10)"
msgstr "2.0.2 (&kde; SC 4.10)"
#. Tag: emphasis
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "Take a shot"
msgstr "Prendre un cliché"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:26
#, no-c-format
msgid "<application>Kamoso</application> gives you an opportunity to make photos \
from your webcam and upload them to Facebook" msgstr \
"<application>Kamoso</application> vous offre l'opportunité de prendre des photos à \
partir de votre webcam et de les envoyer vers Facebook"
#. Tag: emphasis
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:29
#, no-c-format
msgid "Record video"
msgstr "Enregistrer une vidéo"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "<application>Kamoso</application> allows to record videos from your webcam \
and upload them to YouTube" msgstr "<application>Kamoso</application> permet \
d'enregistrer des vidéos à partir de votre webcam et de les envoyer vers YouTube"
#. Tag: keyword
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:38
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:44
#, no-c-format
msgid "User Guide"
msgstr "Guide de l'utilisateur"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:45
#, no-c-format
msgid "Welcome to <application>Kamoso</application>!"
msgstr "Bienvenue sur <application>Kamoso</application> ! "
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "<application>Kamoso</application> is a great program to use your webcam to \
take pictures or make videos. It probably should be the best webcam recorder for \
&Linux;. This guide will help you use Kamoso once you have installed it. We tried to \
make it simple and friendly. Good luck!" msgstr "<application>Kamoso</application> \
est un excellent programme pour utiliser votre webcam pour prendre des photos ou \
enregistrer des vidéos. C'est probablement le meilleur enregistreur de webcam sous \
&Linux;. Ce guide se propose de vous aider à utiliser Kamoso une fois que vous \
l'aurez installé. Nous avons essayé de le rendre simple et convivial. Bonne chance !" \
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "On launching <application>Kamoso</application>, you are greeted with two \
groups of buttons on the left and right, and a button in the center." msgstr "Dès le \
lancement de <application>Kamoso</application>, vous êtes accueilli par deux groupes \
de boutons à gauche et à droite, ainsi qu'un bouton au centre."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "The central button helps you to click a picture! Go ahead and try it now! \
SMILE!" msgstr "Le bouton central vous aide à cliquer sur une image ! Allez de \
l'avant et essayez-le maintenant ! SOURIEZ !"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:54
#, no-c-format
msgid "<application>Kamoso</application> will give you a 3 second heads up so you \
can pose for your picture, and ask you to smile right before clicking!" msgstr \
"<application>Kamoso</application> vous accorde 3 secondes de délai de pose pour \
prendre votre photo et vous demande de sourire juste avant de cliquer !"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:56
#, no-c-format
msgid "If you click on the second button from the left, \
<application>Kamoso</application> changes to burst-mode. \
<application>Kamoso</application> will keep clicking pictures rapidly till you don't \
click on the center button and tell it to stop. The pictures line up in chronological \
order on the bottom, and you can view them by double-clicking them. Alternatively, \
you could right click and choose <guilabel>Open</guilabel> to view the pictures too! \
If you aren't happy with any of the pictures, just right click and select \
<guilabel>Trash</guilabel> to delete that particular picture." msgstr "Si vous \
cliquez sur le second bouton à partir de la gauche, <application>Kamoso</application> \
passe en mode <quote>rafale</quote> et continuera à cliquer sur les images rapidement \
jusqu'à ce que vous ne cliquiez pas sur le bouton central et lui indiquiez d'arrêter. \
Les photos s'alignent par ordre chronologique sur la partie inférieure et vous pouvez \
les afficher en double-cliquant dessus. Autrement, vous pouvez cliquer avec le bouton \
droit et choisir <guilabel>Ouvrir</guilabel> pour voir également les images ! Si vous \
n'êtes pas satisfait d'une quelconque parmi les photos, cliquez simplement avec le \
bouton droit et sélectionnez <guilabel>Corbeille</guilabel> pour supprimer cette \
photo particulière."
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid "Upload image to Facebook"
msgstr "Envoyer une image vers Facebook"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:60
#, no-c-format
msgid "If you feel your newly-clicked pictures must be uploaded to your Facebook \
profile, just right click on the picture and select <guilabel>Facebook \
Import/Export</guilabel>. A window will open up on your browser asking you to grant \
permission to <application>Kamoso</application>. Once you do this, upload away!" \
msgstr "Si vous estimez que vos photos sur lesquelles vous avez récemment cliqué \
doivent être envoyées vers votre profil Facebook, il suffit d'un clic-droit sur \
l'image et de sélectionner <guilabel>Importation / Exportation Facebook</guilabel>. \
Une fenêtre s'ouvrira sur votre navigateur, vous demandant d'accorder la permission à \
<application>Kamoso</application>. Une fois cette formalité accomplie, envoyez !"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:62
#, no-c-format
msgid "You need to have an account on Facebook to upload the picture you made"
msgstr "Vous devez disposer d'un compte sur Facebook pour envoyer la photo que vous \
avez prise"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:64
#, no-c-format
msgid "If you want to avoid all the right clicks, click on the second button on the \
right side and you'll be provided with the same options as when you right click." \
msgstr "Si vous voulez éviter tous les clics-droits, cliquez sur le second bouton du \
côté droit et vous obtiendrez les mêmes options que lorsque vous cliquez avec le \
bouton droit."
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:67
#, no-c-format
msgid "Upload video to YouTube"
msgstr "Envoyer une vidéo vers YouTube"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:68
#, no-c-format
msgid "<application>Kamoso</application> also allows you to capture videos! By \
clicking on the red button on the left, you change to video mode. Click on the \
central button to shoot your video! Right click on the video and select \
<guilabel>YouTube</guilabel> to upload it to YouTube." msgstr \
"<application>Kamoso</application> permet également de capturer des vidéos ! En \
cliquant sur le bouton rouge à gauche, vous passez en mode vidéo. Cliquez sur le \
bouton central pour filmer votre vidéo ! Cliquez avec le bouton droit et sélectionnez \
<guilabel>YouTube</guilabel> pour l'envoyer vers YouTube."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:70
#, no-c-format
msgid "You need to have an account on YouTube and provide \
<application>Kamoso</application> an access with your username and password – don't \
worry, it's totally safe!" msgstr "Vous devez disposer d'un compte sur YouTube et \
fournir à <application>Kamoso</application> un accès avec vos nom d'utilisateur et \
mot de passe – ne vous inquiétez pas, c'est totalement sécurisé !"
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:73
#, no-c-format
msgid "Customising"
msgstr "Personnalisation"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:87
#, no-c-format
msgid "If you feel your picture quality isn't optimal, click on the button on the \
extreme right and select <guilabel>Settings</guilabel>. This is the settings panel." \
msgstr "Si vous pensez que la qualité d'image n'est pas optimale, cliquez sur le \
bouton situé tout à droite et sélectionnez <guilabel>Paramètres</guilabel>. Il s'agit \
du panneau de configuration."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:89
#, no-c-format
msgid "If you want to change the directory where <application>Kamoso</application> \
saves the pictures, navigate to the <guilabel>General</guilabel> panel, and change \
the directory from thereon." msgstr "Si vous voulez changer le dossier où \
<application>Kamoso</application> enregistre les images, naviguez jusqu'au panneau \
<guilabel>Général</guilabel> et changez le dossier à partir de là."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:91
#, no-c-format
msgid "If you want to change the time before <application>Kamoso</application> \
clicks your picture, navigate to <guilabel>Photo settings</guilabel>." msgstr "Si \
vous voulez changer l'heure avant que <application>Kamoso</application> clique sur \
votre photo, naviguez jusqu'à <guilabel>Paramètres de la photo</guilabel>."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:93
#, no-c-format
msgid "If you're a really technical user, scroll over to the <guilabel>Video \
settings</guilabel> and there you can adjust settings like brightness, contrast, \
&etc;" msgstr "Si vous êtes un utilisateur vraiment féru de technique, faites \
défiler sur les <guilabel>Paramètres de la vidéo</guilabel> et, là, vous pouvez \
ajuster des réglages comme la brillance, le contraste, &etc;"
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:96
#, no-c-format
msgid "The End"
msgstr "La fin"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:97
#, no-c-format
msgid "Well, we've reached the end of our tutorial. I hope your queries have been \
adequately answered!" msgstr "Bien, nous avons atteint la fin de ce tutoriel, en \
espérant que vos requêtes ont reçu une réponse adéquate !"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:99
#, no-c-format
msgid "Enjoy using <application>Kamoso</application>!"
msgstr "Passez un agréable moment à utiliser <application>Kamoso</application> !"
#. Tag: title
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:106
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Remerciements et licence"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "Documentation Copyright see the UserBase <ulink \
url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=Kamoso&action=history\">Kamoso page \
history</ulink>" msgstr "Documentation sous copyright. Consultez l'<ulink \
url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=Kamoso&action=history\">historique \
de la page de Kamoso</ulink> de la <quote>UserBase</quote>"
#. Tag: trans_comment
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:110
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
@@ -271,7 +271,7 @@
" "
#. Tag: chapter
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:110
#, no-c-format
msgid "&underFDL;"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic